Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
追風箏的孩子
Das Kind, das dem Drachen nachjagt
追风筝一对傻瓜
Zwei
Narren,
die
Drachen
jagen,
相信爱情童话
glaubten
an
Liebesmärchen.
当天初恋想过成家
Damals,
bei
der
ersten
Liebe,
dachten
wir
ans
Heiraten.
会有一点荒谬吗
Ist
das
nicht
ein
wenig
absurd?
爱到愁云伤疤
Geliebt
bis
Kummerwolken
und
Narben
blieben,
发觉信仰有偏差
merkten
wir,
dass
unser
Glaube
verschieden
war.
那初恋彷似流沙
Jene
erste
Liebe
war
wie
Treibsand,
吹散无从留下
verweht,
nichts
blieb
zurück.
你的风筝飘过篱笆
Dein
Drachen
schwebte
über
den
Zaun,
扑向短促艳每落霞
stürzte
sich
ins
kurze,
prächtige
Abendrot.
你变了个插画家
Du
wurdest
eine
Illustratorin,
各有各路线分岔
jeder
ging
seinen
eigenen,
abzweigenden
Weg.
风筝飞不出叹息桥
Der
Drachen
fliegt
nicht
von
der
Seufzerbrücke
fort.
即使分开不必仰天长啸
Auch
wenn
wir
getrennt
sind,
kein
Grund,
zum
Himmel
zu
schreien.
毕竟当初分享过你欢笑
Immerhin
teilte
ich
einst
dein
Lachen.
将记忆燃烧
Die
Erinnerung
verbrennen.
初恋的风景有过不少
Die
Landschaft
der
ersten
Liebe
bot
viel.
彼此相识于叹息桥
Wir
lernten
uns
an
der
Seufzerbrücke
kennen.
开开心心影张爱的遗照
Machten
glücklich
ein
Abschiedsfoto
der
Liebe.
彼此之间即使各有车票
Auch
wenn
jeder
seine
eigene
Fahrkarte
hat,
失散于繁嚣
verloren
im
Trubel.
灰风的初吻至少感动一两秒
Der
erste
Kuss
im
grauen
Wind
berührte
zumindest
ein,
zwei
Sekunden.
断了线那风筝
Der
Drachen,
dessen
Schnur
riss,
到哪里落地生根
wo
landet
er
und
schlägt
Wurzeln?
爱过你仍然是福份
Dich
geliebt
zu
haben,
ist
immer
noch
ein
Segen.
风筝飞不出叹息桥
Der
Drachen
fliegt
nicht
von
der
Seufzerbrücke
fort.
即使分开不必仰天长啸
Auch
wenn
wir
getrennt
sind,
kein
Grund,
zum
Himmel
zu
schreien.
毕竟当初分享过你欢笑
Immerhin
teilte
ich
einst
dein
Lachen.
将记忆燃烧
Die
Erinnerung
verbrennen.
初恋的风景有过不少
Die
Landschaft
der
ersten
Liebe
bot
viel.
彼此相识于叹息桥
Wir
lernten
uns
an
der
Seufzerbrücke
kennen.
开开心心影张爱的遗照
Machten
glücklich
ein
Abschiedsfoto
der
Liebe.
彼此之间即使各有车票
Auch
wenn
jeder
seine
eigene
Fahrkarte
hat,
失散于繁嚣
verloren
im
Trubel.
灰风的初吻至少感动一两秒
Der
erste
Kuss
im
grauen
Wind
berührte
zumindest
ein,
zwei
Sekunden.
天空的白云
Die
weißen
Wolken
am
Himmel,
有哪朵可以与我互吻
welche
davon
kann
mich
küssen?
穿梭的路人
Die
vorbeiziehenden
Passanten,
每个都可与我合衬
jeder
könnte
zu
mir
passen.
初恋那个烙印
Jene
Prägung
der
ersten
Liebe,
掀起那次地震
löste
jenes
Erdbeben
aus,
总可迫使我锻炼勇敢
zwingt
mich
stets,
Mut
zu
üben.
彼此分开于叹息桥
Getrennt
voneinander
an
der
Seufzerbrücke.
失恋得多
应该更聪明了
Nach
vielen
Trennungen
sollte
man
klüger
sein.
即使心一死都要有心跳
Auch
wenn
das
Herz
stirbt,
muss
es
noch
schlagen,
一下不能少
kein
Schlag
darf
fehlen.
坚贞的心境还是要动摇
Ein
standhaftes
Herz
gerät
doch
ins
Wanken.
风筝消失于叹息桥
Der
Drachen
verschwindet
an
der
Seufzerbrücke.
开开心心一起向它凭吊
Lass
uns
fröhlich
gemeinsam
seiner
gedenken.
很多东西毕竟控制不了
Vieles
kann
man
letztlich
nicht
kontrollieren.
失散于繁嚣
Verloren
im
Trubel.
都多得一个你当日跟我笑
Alles
dank
dir,
die
du
an
jenem
Tag
mit
mir
gelacht
hast.
心
纵使不跳了
Das
Herz,
selbst
wenn
es
nicht
mehr
schlägt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zhong Yan Wang, Zhong Ping Ji, Ruo Ning Lin
Album
酷愛
date of release
16-08-2007
Attention! Feel free to leave feedback.