張敬軒 - 過客別墅 - translation of the lyrics into Russian

過客別墅 - 張敬軒translation in Russian




過客別墅
Вилла Проезжего
牆腳有數段陷落
У подножья стены несколько трещин,
是上任住戶撞破
Предыдущий жилец их оставил,
門柄有淡綠鐵鏽
На ручке двери бледно-зеленая ржавчина,
旋轉著舊夢像老歌
Вращается, как старый мотив,
似在招呼我
Словно приветствуя меня.
簾外落日像望過
За занавеской закат, словно взгляд,
舊木地舊日踏過
Старый деревянный пол, по которому ты когда-то ступала,
味道漸漸熟習我
Запах постепенно становится знакомым,
現在道別願你可 記得我
Сейчас, прощаясь, хочу, чтобы ты меня запомнила.
一生遷徙太多 過客也記不清楚
В жизни так много переездов, проезжих не упомнить,
唯獨這裏見盡人來人往過
Но только здесь я видел, как люди приходят и уходят,
租客也像行李從這裡穿梭
Жильцы, словно багаж, проходят сквозь эти стены.
寄居一天記得一生就是活在散聚
Живя здесь день, помни, что жизнь это встречи и расставания,
帶走傢俬帶不走的家居鋪滿過去
Увожу мебель, но не могу увезти воспоминания, заполнившие это место,
誰是下個住客將這裏的歷史寫下去
Кто будет следующим жильцом, кто продолжит историю этого дома?
往日新屋怎麼變成舊居
Как новый дом превращается в старый?
故居新居也可安居就是為著安睡
И в старом, и в новом доме можно обрести покой, просто чтобы спокойно спать,
送走光陰拆不走的光影優雅老去
Время уходит, но тени прошлого остаются, изящно старея,
牆若有知別怕經過變遷色衰粉褪
Если бы стены могли чувствовать, не бойся, что цвета поблекнут,
人會厭舊貪新所以 逃出去
Люди устают от старого и ищут новое, поэтому убегают.
對不起 逼不得已要遷居
Прости, вынужден переехать,
離開的 留下太多汗與淚
Оставляю здесь так много пота и слез,
滄桑百年 上輩子也共你在暢聚 也許
Столетняя история, возможно, в прошлой жизни мы с тобой здесь веселились.
寄居一天記得一生就是活在散聚
Живя здесь день, помни, что жизнь это встречи и расставания,
帶走傢俬帶不走的家居鋪滿過去
Увожу мебель, но не могу увезти воспоминания, заполнившие это место,
誰是下個住客可會更加珍惜這裏
Кто будет следующим жильцом, будет ли он ценить это место больше?
這地方記得起所有 興衰
Это место помнит все взлеты и падения.
故居新居也可安居就是為著安睡
И в старом, и в новом доме можно обрести покой, просто чтобы спокойно спать,
送走光陰拆不走的光影優雅老去
Время уходит, но тени прошлого остаются, изящно старея,
牆若有記憶牆若有意識你別怕色衰粉褪
Если бы стены могли помнить, если бы стены могли чувствовать, не бойся, что цвета поблекнут,
歷史感是沖洗不去
Чувство истории не смыть.
寄居者安居也都只想 安睡去
И проезжий, и живущий здесь, все хотят просто спокойно спать,
而你卻 為何叫別墅
Но почему ты называешься виллой?





Writer(s): Vincent Chow, Xi Lin


Attention! Feel free to leave feedback.