張敬軒 - 酩酊天使 - translation of the lyrics into German

酩酊天使 - 張敬軒translation in German




酩酊天使
Betrunkener Engel
長時間給一堆工作壓碎
Lange von der vielen Arbeit erdrückt,
讓細水將哀愁也沖去
lasse sanftes Wasser die Sorgen wegspülen.
別要擔心我氣餒 發掘閒來情趣
Sorg dich nicht, dass ich den Mut verliere, ich finde Zerstreuung in meiner Freizeit,
漸漸地淡化苦水
langsam mildert sich die Bitternis.
難忘你 我也要生活下來
Unvergessen bist du, doch ich muss weiterleben.
近況好 如常地拼搏進取
Mir geht es gut, ich kämpfe wie immer weiter.
一開心可以喝醉 倦了一覺睡
Wenn ich glücklich bin, kann ich mich betrinken, wenn müde, schlafe ich einfach,
情緒便困進身體裡
die Gefühle bleiben dann im Körper eingeschlossen.
朋友你悄悄遠去化作遠方的天使
Meine Freundin, du bist leise fortgegangen und ein ferner Engel geworden,
仍間歇聽見你舊名字
manchmal höre ich noch deinen alten Namen.
翻開這相簿至少哭一次
Wenn ich dieses Album öffne, weine ich mindestens einmal,
你笑臉印滿相紙
dein Lächeln füllt die Fotos, oh.
朋友再與你說說笑笑已經不可以
Meine Freundin, mit dir wieder zu plaudern und lachen ist nicht mehr möglich,
而我要奮鬥每日如是
aber ich muss jeden Tag weiterkämpfen, so ist es.
一天的奔波也許不止
Die tägliche Hektik nimmt vielleicht kein Ende,
活在你路過的小都市
ich lebe in der kleinen Stadt, in der du auch warst.
隨時間過去固執亦下調
Mit der Zeit wird auch die Sturheit weniger,
但有點無聊事叫我困擾
doch manche Kleinigkeiten belasten mich.
初相識 跟你拍照
Als wir uns kennenlernten, machten wir ein Foto,
但我黑了面
doch ich machte ein finsteres Gesicht.
還記住你說應該笑
Ich erinnere mich, wie du sagtest, ich solle lächeln.
朋友你過去去過那個故居都空置
Meine Freundin, die alte Wohnung, in der du warst, steht jetzt leer.
人氣店永遠滿座無異
Die beliebten Läden sind immer noch genauso voll.
將一些輕鬆笑話 講一次
Ich erzähle manchmal die alten, leichten Witze,
帶有你每個影子
in denen jeder deiner Schatten liegt, oh.
難過 每一天都走過 生命是如此
Traurig... jeder Tag vergeht, so ist das Leben.
朋友你悄悄遠去化作遠方的天使
Meine Freundin, du bist leise fortgegangen und ein ferner Engel geworden,
仍間歇聽見你舊名字
manchmal höre ich noch deinen alten Namen.
翻開這相簿至少哭一次
Wenn ich dieses Album öffne, weine ich mindestens einmal,
你笑臉印滿相紙
dein Lächeln füllt die Fotos, oh.
朋友再與你說說笑笑已經不可以
Meine Freundin, mit dir wieder zu plaudern und lachen ist nicht mehr möglich,
而我要奮鬥每日如是
aber ich muss jeden Tag weiterkämpfen, so ist es.
珍惜的呼吸也許休止
Der kostbare Atemzug kann jederzeit enden,
活著已是最好的心意 I miss you I miss you
zu leben ist schon die beste Art des Gedenkens. I miss you, I miss you.





Writer(s): Ruo Ning Lin, Vincent Chow, Zhi Hao Cai


Attention! Feel free to leave feedback.