Lyrics and translation 張敬軒 - 隨你 (合唱)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
隨你 (合唱)
Как пожелаешь (дуэт)
女:一個人的回憶
原來可以填滿空虛的心靈
Женщина:
Воспоминания
одного
человека,
оказывается,
могут
заполнить
пустоту
в
сердце.
你的快樂可以燃亮我暗淡的日子
Твоя
радость
может
осветить
мои
мрачные
дни.
只要你喜歡就可以
我不管理智不理智
Если
тебе
нравится,
пусть
будет
так,
я
не
обращаю
внимания
на
разум.
今天開始不再一起數星星
С
сегодняшнего
дня
мы
больше
не
будем
считать
звезды
вместе.
女:一個人的委屈
Женщина:
Обида
одного
человека,
原來可以換兩個人的幸福
оказывается,
может
быть
обменена
на
счастье
двоих.
男:我還愛你
Мужчина:
Я
все
еще
люблю
тебя.
女:我的離開可以為你鋪張新的道路
Женщина:
Мой
уход
может
проложить
тебе
новый
путь.
男:和你一起
Мужчина:
С
тобой
вместе.
女:只要你喜歡就可以
我不理會我自己
Женщина:
Если
тебе
нравится,
пусть
будет
так,
я
не
обращаю
внимания
на
себя.
女:今天開始她和你永不分離
Женщина:
С
сегодняшнего
дня
ты
и
она
никогда
не
расстанетесь.
男:無法相比
Мужчина:
Нельзя
сравнивать.
女:愛兩個人很深愛
再多就太無奈
Женщина:
Сильно
любить
двоих
- это
слишком
тяжело.
男:曾經我們是如此的深愛
Мужчина:
Когда-то
мы
так
сильно
любили
друг
друга.
女:記得你說兩個人都可愛
你想得太精彩
Женщина:
Помню,
ты
говорил,
что
мы
обе
прекрасны.
Ты
слишком
размечтался.
男:朝夕互相倚賴
Мужчина:
Мы
полагались
друг
на
друга
день
и
ночь.
女:如果我不能將你整個擁入懷
Женщина:
Если
я
не
могу
полностью
заключить
тебя
в
свои
объятия,
男:怎可能就此離開
Мужчина:
Как
я
могу
просто
уйти?
女:情願你全心接受她的愛
Женщина:
Я
предпочитаю,
чтобы
ты
всем
сердцем
принял
ее
любовь.
男:彼此都受傷害
Мужчина:
Мы
оба
ранены.
女:讓我抱著我自己一個發呆
Женщина:
Позволь
мне
побыть
одной
в
задумчивости.
男:我跟她是誤會
愛你的心從沒有一刻偏移
Мужчина:
У
меня
с
ней
недоразумение.
Мое
сердце
всегда
принадлежало
тебе.
真愛不說道理只說明我的心意
Истинная
любовь
не
объясняется,
она
просто
показывает
мои
чувства.
女:只要你喜歡就可以
我習慣沒有我自己
Женщина:
Если
тебе
нравится,
пусть
будет
так,
я
привыкла
к
тому,
что
меня
нет.
陽光和空氣你全部帶走
Забери
с
собой
весь
солнечный
свет
и
воздух.
男:我根本不會走
Мужчина:
Я
никуда
не
уйду.
女:我們就此分手
Женщина:
Мы
расстаемся.
男:不要就此分手
Мужчина:
Не
надо
расставаться.
女:只可惜愛
兩個人變無奈
Женщина:
К
сожалению,
любовь
двоих
стала
невыносимой.
再拖只有悲哀
Дальше
будет
только
боль.
男:怎麼不相信我全心為你
Мужчина:
Почему
ты
не
веришь,
что
я
всем
сердцем
с
тобой?
女:既然你說
兩個人都可愛
Женщина:
Раз
уж
ты
сказал,
что
мы
обе
прекрасны,
乾脆與她精彩
то
продолжай
свой
прекрасный
путь
с
ней.
男:看著我的眼睛還那麼在乎你
Мужчина:
Посмотри
в
мои
глаза,
я
все
еще
так
забочусь
о
тебе.
女:如果我不能將你整個擁入懷
Женщина:
Если
я
не
могу
полностью
заключить
тебя
в
свои
объятия,
男:不想失去你的溫柔
Мужчина:
Я
не
хочу
терять
твою
нежность.
女:情願你全心接受她的愛
Женщина:
Я
предпочитаю,
чтобы
ты
всем
сердцем
принял
ее
любовь.
男:不准你說要走就走
Мужчина:
Я
не
позволю
тебе
просто
уйти.
女:愛到白頭
Женщина:
Любить
до
седых
волос.
男:一生一世手牽手...
別走
Мужчина:
Всю
жизнь
рука
об
руку...
Не
уходи.
女:時間跟眼淚溜走
我獨自承受
Женщина:
Время
и
слезы
утекают,
я
одна
несу
эту
боль.
女:兩個人的愛情原來不一定有美麗的結局
Женщина:
Оказывается,
любовь
двоих
не
всегда
имеет
красивый
конец.
一個人在這裏靜靜的回憶
Одна
здесь,
я
тихо
вспоминаю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 王菀之
Album
春夏秋冬
date of release
01-01-2006
Attention! Feel free to leave feedback.