Lyrics and translation 張敬軒 - 雲裡的月光
雲裡的月光
Лунный свет в облаках
星星一亮一暗在閃
Звезды
мерцают,
то
ярче,
то
тусклее,
時間滴答滴答的響
Время
тикает,
секунда
за
секундой.
我看著窗外雲里的月亮
Я
смотрю
в
окно
на
луну
в
облаках,
在老家的屋裡你也許還沒睡
В
нашем
старом
доме
ты,
наверное,
еще
не
спишь.
你過的好不好你又在想誰
Как
твои
дела?
О
ком
ты
думаешь?
世界一天一天的忙
Мир
с
каждым
днем
все
суетливее,
回憶一點一點的換
Воспоминания
постепенно
меняются.
謝謝這些年你教我勇敢
Спасибо
тебе
за
то,
что
все
эти
годы
учила
меня
быть
смелым.
你陪在我身旁不管有多麼困難
Ты
была
рядом
со
мной,
несмотря
на
все
трудности.
也只有你能夠讓我打敗悲觀
Только
ты
могла
помочь
мне
победить
пессимизм.
你像一個雲里月亮
Ты
как
лунный
свет
в
облаках,
也是我孤單中的方向
Мой
ориентир
в
одиночестве.
永恆照亮我未來的路上
Вечно
освещаешь
мой
путь
в
будущее.
你就是我冰風中的坐標受了傷的避風港
Ты
мой
ориентир
в
ледяном
ветру,
мое
убежище
от
ран.
有你愛我所以我不一樣
Благодаря
твоей
любви
я
стал
другим.
世界一天一天的忙
Мир
с
каждым
днем
все
суетливее,
回憶一點一點的換
Воспоминания
постепенно
меняются.
謝謝這些年你讓我堅強
Спасибо
тебе
за
то,
что
все
эти
годы
делала
меня
сильнее.
你陪在我身旁不管那有多困難
Ты
была
рядом
со
мной,
несмотря
на
все
трудности.
也只有你能夠讓我打敗悲觀
Только
ты
могла
помочь
мне
победить
пессимизм.
你像一個雲里月亮
Ты
как
лунный
свет
в
облаках,
也是我孤單中的方向
Мой
ориентир
в
одиночестве.
永恆照亮我未來的路上
Вечно
освещаешь
мой
путь
в
будущее.
你就是我冰風中的坐標受了傷的避風港
Ты
мой
ориентир
в
ледяном
ветру,
мое
убежище
от
ран.
有你愛我所以我不一樣
Благодаря
твоей
любви
я
стал
другим.
我不知道話要怎麼說
Я
не
знаю,
как
выразить
словами,
當這世界聽不到我的夢
Когда
этот
мир
не
слышит
моих
мечтаний.
是好是壞都要向前走
Хорошо
это
или
плохо,
я
должен
идти
вперед.
不在乎明天會有什麼
Неважно,
что
будет
завтра,
不在乎一路上多曲折
Неважно,
насколько
извилист
будет
путь.
我懂了你在保護我
Я
понимаю,
ты
защищаешь
меня.
你像一個雲里月亮
Ты
как
лунный
свет
в
облаках,
也是我孤單中的方向
Мой
ориентир
в
одиночестве.
永恆照亮我未來的路上
Вечно
освещаешь
мой
путь
в
будущее.
你就是我冰風中的坐標
受了傷的避風港
Ты
мой
ориентир
в
ледяном
ветру,
мое
убежище
от
ран.
有你愛我所以我不一樣
Благодаря
твоей
любви
я
стал
другим.
星星一亮一暗在閃
Звезды
мерцают,
то
ярче,
то
тусклее,
地球一圈一圈的轉
Земля
вращается
круг
за
кругом.
我又一次看到雲里的光
Я
снова
вижу
свет
в
облаках.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jia Yang Yi, Han Ming Feng
Album
春夏秋冬
date of release
01-01-2006
Attention! Feel free to leave feedback.