張敬軒 - 青春常駐《HINS LIVE IN PASSION 2014》(Feat.譚玉瑛) - translation of the lyrics into German




青春常駐《HINS LIVE IN PASSION 2014》(Feat.譚玉瑛)
Ewige Jugend《HINS LIVE IN PASSION 2014》(Feat. Tam Yuk Ying)
叮当可否不要老 伴我长高
Doraemon, kannst du bitte nicht alt werden, während ich groß werde?
星矢可否不要老 伴我征讨
Saint Seiya, kannst du bitte nicht alt werden, an meiner Seite kämpfend?
孩子 即使早知真相那味道
Als Kind, auch wenn man den Geschmack der Wahrheit schon früh kennt,
却想完美到 去违抗定数
wünscht man sich doch Perfektion, um dem Schicksal zu trotzen.
偶像全部也不倒 爸妈以后也安好
Alle Idole mögen niemals fallen, Mama und Papa sollen immer wohlauf sein.
最好我在意的 任何面容都 不会老
Am besten wäre es, wenn jedes Gesicht, das mir wichtig ist, niemals altert.
为何在游荡里 在游玩里 突然便老去
Warum wird man beim Herumstreifen, beim Spielen, plötzlich alt?
谈好一个事情 可以兑现时 你又已安睡
Hat man sich auf etwas geeinigt, das man einlösen könnte, schläfst du schon fest.
祈求旧人万岁 旧情万岁 别随便老去
Ich flehe: Lang leben die alten Freunde, lang lebe die alte Liebe, werdet nicht einfach alt.
时光这个坏人 偏却决绝如许
Die Zeit, dieser Bösewicht, ist aber so unerbittlich.
停留耐些 也不许
Nicht einmal ein wenig länger verweilen erlaubt sie.
芳芳可否不要老 再领风骚
Fangfang, kannst du bitte nicht alt werden, um wieder stilprägend zu sein?
嘉嘉可否不要老 另创新高
Jiajia, kannst du bitte nicht alt werden, um neue Höhen zu erklimmen?
人生 恍恍惚惚走到这段路
Das Leben, wie im Traum ist man diesen Weg gegangen.
也只能靠你 去提我未老
Und nur auf dich kann ich zählen, mich daran zu erinnern, dass ich noch nicht alt bin.
那段年月有多好 怎么以后碰不到
Wie schön waren jene Jahre, warum kann man sie nie wiederfinden?
那些已白发的 就如在无声 的控诉
Die schon ergrauten Haare sind wie eine stumme Anklage.
为何在游荡里 在游玩里 突然便老去
Warum wird man beim Herumstreifen, beim Spielen, plötzlich alt?
谈好一个事情 可以兑现时 你又已安睡
Hat man sich auf etwas geeinigt, das man einlösen könnte, schläfst du schon fest.
祈求旧人万岁 旧情万岁 别随便老去
Ich flehe: Lang leben die alten Freunde, lang lebe die alte Liebe, werdet nicht einfach alt.
时光这个坏人 偏却冷酷如许
Die Zeit, dieser Bösewicht, ist aber so kaltherzig.
离场慢些 也不许
Nicht einmal ein langsamerer Abgang ist erlaubt.
为何在游荡里 在游玩里 突然便老去
Warum wird man beim Herumstreifen, beim Spielen, plötzlich alt?
谈好一个事情 可以兑现时 你又已安睡
Hat man sich auf etwas geeinigt, das man einlösen könnte, schläfst du schon fest.
祈求旧人万岁 旧情万岁 别随便老去
Ich flehe: Lang leben die alten Freunde, lang lebe die alte Liebe, werdet nicht einfach alt.
时光这个坏人 偏却冷酷如许
Die Zeit, dieser Bösewicht, ist aber so kaltherzig.
离场慢些 也不许
Nicht einmal ein langsamerer Abgang ist erlaubt.





Writer(s): Wyman Wong, Johnny Yim, Jing Xuan Zhang


Attention! Feel free to leave feedback.