Lyrics and translation 張敬軒 - 靜夜的單簧管 - Live
夜逐漸夜
但覺這心尚未夜
Ночь
постепенно
становится
ночью,
но
я
чувствую,
что
это
сердце
еще
не
ночь
只好酒意再借
醉罷忘掉是舊日那些
Мне
пришлось
снова
напиться
и
забыть
о
старых
временах.
靜逐漸靜
但覺這心尚未靜
Тихо
и
постепенно,
но
я
чувствую,
что
мое
сердце
еще
не
успокоилось
窗紗風裡撒野
再靜時似心傾瀉
Оконный
экран
бешено
колышется
на
ветру,
и
когда
снова
становится
тихо,
кажется,
что
он
льется
из
моего
сердца.
依稀的卻又聽
舊日的單簧管響聲
Слабо,
но
прислушиваясь
к
звукам
кларнета
прежних
дней
他走了後心不再野
После
того,
как
он
ушел,
его
сердце
больше
не
было
диким
為何仍然撩動我
讓慾念又再賒
Почему
ты
все
еще
будоражишь
меня
и
заставляешь
мои
желания
возвращаться?
奏吧
代替他輕撫慰我的心底吧
Сыграй
это
вместо
него,
приласкай
и
утешь
мое
сердце.
仍在懷念他
代替他奏吧
Я
все
еще
скучаю
по
нему
и
играю
вместо
него.
代替他深深吻
我的身體吧
Поцелуй
мое
тело
глубоко
вместо
него
來吹起昨天騙人那愛話
Чтобы
взорвать
вчерашние
лживые
любовные
слова
夢吧是夢
但覺這心尚動
Мечта
есть
мечта,
но
я
чувствую,
что
мое
сердце
все
еще
бьется.
只好酒意再借
教夢忘掉舊日負愛者
Мне
пришлось
выпить
алкоголь,
а
затем
использовать
обучающий
сон,
чтобы
забыть
старого
любовника
睡吧欲睡
沒有他總是未累
Иди
спать,
я
хочу
спать
без
него,
я
всегда
не
устаю
身倚窗似半斜
往事仍有點不捨
Прислоненный
к
окну,
он
кажется
наполовину
наклоненным,
прошлое
все
еще
немного
неохотно
心只想再度聽
靜夜的單簧管響聲
Я
просто
хочу
снова
послушать
звук
кларнета
Цзинье
消失以後
只想再野
После
исчезновения
я
просто
хочу
снова
стать
дикой
為何仍然撩動我
讓慾念又再賒
Почему
ты
все
еще
будоражишь
меня
и
заставляешь
мои
желания
возвращаться?
奏吧
代替他輕撫慰我的心底吧
Сыграй
это
вместо
него,
приласкай
и
утешь
мое
сердце.
仍在懷念他
代替他奏吧
Я
все
еще
скучаю
по
нему
и
играю
вместо
него.
代替他深深吻
我的身體吧
Поцелуй
мое
тело
глубоко
вместо
него
來吹起昨天騙人那愛話
來吧奏吧
Давайте
взорвем
слова
любви,
которые
вчера
лгали
людям.
Давайте
сыграем
в
это.
為何仍然撩動我
讓慾念又再賒
Почему
ты
все
еще
будоражишь
меня
и
заставляешь
мои
желания
возвращаться?
奏吧
代替他輕撫慰我的心底吧
Сыграй
это
вместо
него,
приласкай
и
утешь
мое
сердце.
仍在懷念他
代替他奏吧
Я
все
еще
скучаю
по
нему
и
играю
вместо
него.
代替他深深吻
我的身體吧
Поцелуй
мое
тело
глубоко
вместо
него
來吹起昨天騙人那愛話
來吧奏吧
Давайте
взорвем
слова
любви,
которые
вчера
лгали
людям.
Давайте
сыграем
в
это.
來吧講話
來吧奏吧
Давай,
говори,
давай,
играй
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Loy Mow Chow, Anthony Lun
Attention! Feel free to leave feedback.