張敬軒 - 飄洋過海來看你 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 張敬軒 - 飄洋過海來看你




飄洋過海來看你
За тысячи миль, чтобы увидеть тебя
為你我用了 半年的積蓄飄洋過海的來看你
Ради тебя я потратил свои полугодовые накопления, чтобы пересечь океан и увидеть тебя
為了這次相聚 我連見面時的呼吸都曾反覆練習
Ради этой встречи я даже заучивал, как буду дышать при встрече с тобой
言語從來沒能將我的情意表達千萬分之一
Слова никогда не смогут выразить мои чувства даже на одну десятитысячную
為了這個遺憾 我在夜裡想了又想不肯睡去
Из-за этого сожаления я ворочался по ночам, не в силах заснуть
記憶它總是慢慢的累積 在我心中無法抹去
Воспоминания всё накапливаются и накапливаются, их не выбросить из моего сердца
為了你的承諾 我在最絕望的時候都忍著不哭泣
Ради твоего обещания я сдерживал слёзы в самые отчаянные времена
陌生的城市啊 熟悉的角落裡
В незнакомом городе, в знакомых уголках
也曾彼此安慰 也曾相擁嘆息
Мы оба искали утешение, мы оба вздыхали, обнимая друг друга
不管將會面對什麼樣的結局
Неважно, какой итог нас ожидает
在漫天風沙裡望著你遠去
Погрузившись в ураганную бурю, наблюдаю, как ты уходишь вдаль
我竟悲傷得不能自已
Я не мог сдержать своего горя
多盼能送君千里直到山窮水盡
Я так надеялся, что смогу отправиться с тобой за тысячу миль до края света
一生和你相依
Чтобы провести всю жизнь, прижавшись к тебе
為你我用了 半年的積蓄飄洋過海的來看你
Ради тебя я потратил свои полугодовые накопления, чтобы пересечь океан и увидеть тебя
為了這次相聚 我連見面時的呼吸都曾反覆練習
Ради этой встречи я даже заучивал, как буду дышать при встрече с тобой
言語從來沒能將我的情意表達千萬分之一
Слова никогда не смогут выразить мои чувства даже на одну десятитысячную
為了這個遺憾 我在夜裡想了又想不肯睡去
Из-за этого сожаления я ворочался по ночам, не в силах заснуть
記憶它總是慢慢的累積 在我心中無法抹去
Воспоминания всё накапливаются и накапливаются, их не выбросить из моего сердца
為了你的承諾 我在最絕望的時候都忍著不哭泣
Ради твоего обещания я сдерживал слёзы в самые отчаянные времена
陌生的城市啊 熟悉的角落裡
В незнакомом городе, в знакомых уголках
也曾彼此安慰 也曾相擁嘆息
Мы оба искали утешение, мы оба вздыхали, обнимая друг друга
不管將會面對什麼樣的結局
Неважно, какой итог нас ожидает
在漫天風沙裡望著你遠去
Погрузившись в ураганную бурю, наблюдаю, как ты уходишь вдаль
我竟悲傷得不能自已
Я не мог сдержать своего горя
多盼能送君千里直到山窮水盡
Я так надеялся, что смогу отправиться с тобой за тысячу миль до края света
一生和你相依
Чтобы провести всю жизнь, прижавшись к тебе
陌生的城市啊 熟悉的角落裡
В незнакомом городе, в знакомых уголках
也曾彼此安慰 也曾相擁嘆息
Мы оба искали утешение, мы оба вздыхали, обнимая друг друга
不管將會面對什麼樣的結局
Неважно, какой итог нас ожидает
在漫天風沙裡望著你遠去
Погрузившись в ураганную бурю, наблюдаю, как ты уходишь вдаль
我竟悲傷得不能自已
Я не мог сдержать своего горя
多盼能送君千里直到山窮水盡
Я так надеялся, что смогу отправиться с тобой за тысячу миль до края света
一生和你相依
Чтобы провести всю жизнь, прижавшись к тебе





Writer(s): 李宗盛


Attention! Feel free to leave feedback.