Lyrics and translation 張敬軒 - 飄洋過海來看你
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
飄洋過海來看你
За тысячи миль, чтобы увидеть тебя
為你我用了
半年的積蓄飄洋過海的來看你
Ради
тебя
я
потратил
свои
полугодовые
накопления,
чтобы
пересечь
океан
и
увидеть
тебя
為了這次相聚
我連見面時的呼吸都曾反覆練習
Ради
этой
встречи
я
даже
заучивал,
как
буду
дышать
при
встрече
с
тобой
言語從來沒能將我的情意表達千萬分之一
Слова
никогда
не
смогут
выразить
мои
чувства
даже
на
одну
десятитысячную
為了這個遺憾
我在夜裡想了又想不肯睡去
Из-за
этого
сожаления
я
ворочался
по
ночам,
не
в
силах
заснуть
記憶它總是慢慢的累積
在我心中無法抹去
Воспоминания
всё
накапливаются
и
накапливаются,
их
не
выбросить
из
моего
сердца
為了你的承諾
我在最絕望的時候都忍著不哭泣
Ради
твоего
обещания
я
сдерживал
слёзы
в
самые
отчаянные
времена
陌生的城市啊
熟悉的角落裡
В
незнакомом
городе,
в
знакомых
уголках
也曾彼此安慰
也曾相擁嘆息
Мы
оба
искали
утешение,
мы
оба
вздыхали,
обнимая
друг
друга
不管將會面對什麼樣的結局
Неважно,
какой
итог
нас
ожидает
在漫天風沙裡望著你遠去
Погрузившись
в
ураганную
бурю,
наблюдаю,
как
ты
уходишь
вдаль
我竟悲傷得不能自已
Я
не
мог
сдержать
своего
горя
多盼能送君千里直到山窮水盡
Я
так
надеялся,
что
смогу
отправиться
с
тобой
за
тысячу
миль
до
края
света
一生和你相依
Чтобы
провести
всю
жизнь,
прижавшись
к
тебе
為你我用了
半年的積蓄飄洋過海的來看你
Ради
тебя
я
потратил
свои
полугодовые
накопления,
чтобы
пересечь
океан
и
увидеть
тебя
為了這次相聚
我連見面時的呼吸都曾反覆練習
Ради
этой
встречи
я
даже
заучивал,
как
буду
дышать
при
встрече
с
тобой
言語從來沒能將我的情意表達千萬分之一
Слова
никогда
не
смогут
выразить
мои
чувства
даже
на
одну
десятитысячную
為了這個遺憾
我在夜裡想了又想不肯睡去
Из-за
этого
сожаления
я
ворочался
по
ночам,
не
в
силах
заснуть
記憶它總是慢慢的累積
在我心中無法抹去
Воспоминания
всё
накапливаются
и
накапливаются,
их
не
выбросить
из
моего
сердца
為了你的承諾
我在最絕望的時候都忍著不哭泣
Ради
твоего
обещания
я
сдерживал
слёзы
в
самые
отчаянные
времена
陌生的城市啊
熟悉的角落裡
В
незнакомом
городе,
в
знакомых
уголках
也曾彼此安慰
也曾相擁嘆息
Мы
оба
искали
утешение,
мы
оба
вздыхали,
обнимая
друг
друга
不管將會面對什麼樣的結局
Неважно,
какой
итог
нас
ожидает
在漫天風沙裡望著你遠去
Погрузившись
в
ураганную
бурю,
наблюдаю,
как
ты
уходишь
вдаль
我竟悲傷得不能自已
Я
не
мог
сдержать
своего
горя
多盼能送君千里直到山窮水盡
Я
так
надеялся,
что
смогу
отправиться
с
тобой
за
тысячу
миль
до
края
света
一生和你相依
Чтобы
провести
всю
жизнь,
прижавшись
к
тебе
陌生的城市啊
熟悉的角落裡
В
незнакомом
городе,
в
знакомых
уголках
也曾彼此安慰
也曾相擁嘆息
Мы
оба
искали
утешение,
мы
оба
вздыхали,
обнимая
друг
друга
不管將會面對什麼樣的結局
Неважно,
какой
итог
нас
ожидает
在漫天風沙裡望著你遠去
Погрузившись
в
ураганную
бурю,
наблюдаю,
как
ты
уходишь
вдаль
我竟悲傷得不能自已
Я
не
мог
сдержать
своего
горя
多盼能送君千里直到山窮水盡
Я
так
надеялся,
что
смогу
отправиться
с
тобой
за
тысячу
миль
до
края
света
一生和你相依
Чтобы
провести
всю
жизнь,
прижавшись
к
тебе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 李宗盛
Attention! Feel free to leave feedback.