張敬軒 - 黃色大門 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 張敬軒 - 黃色大門




黃色大門
Желтая дверь
窗紗外 小鹿給我送枝花
За окном оленёнок принёс мне цветок,
梳化上 下凡天使共我喝著茶
На диване ангел спустился с небес, чтобы выпить со мной чаю.
世間千千萬萬人 未明白我
Миллионы людей в мире не понимают меня,
替這位空想家驚訝
Удивляются этому мечтателю.
孤單真的不可怕 能讓我畫滿花
Одиночество на самом деле не страшно, оно позволяет мне рисовать цветы,
還未算是那麼差
Всё не так уж и плохо.
讓那 恐龍成群行過枱面
Пусть динозавры толпами ходят по столу,
衣櫃入面藏著花園
В шкафу спрятан сад,
心儀男孩長駐於身邊
Любимый мальчик всегда рядом со мной,
夢要變真也沒那樣遠
Мечты не так уж далеки от реальности.
生命從未如樂園
Жизнь никогда не была раем,
也可靠我創造浮現
Но я могу создать его сам.
讓那 彩虹長橋無限伸展
Пусть радужный мост бесконечно простирается,
飛象日日雲上表演
Летающий слон каждый день выступает в облаках,
魔幻現實尋到相交點
Магия и реальность находят точку пересечения
在我心房的 黃色 門裡
В жёлтой двери моего сердца.
保存著 未坐那火箭
Там хранится ракета, на которой я ещё не летал.
天花上 星星眨眼變煙花
На потолке звёзды моргают, превращаясь в фейерверк,
口袋內 是前一晚摘了那月牙
В кармане лунный серп, сорванный прошлой ночью.
我編繪的讓別人 視為幻覺
То, что я рисую, другие считают иллюзией,
我早知因此不驚詫
Я давно знаю это и не удивляюсь.
今天雖則長高了
Сегодня я стал старше,
牆上繼續掛的 還是我六歲的畫
Но на стене всё ещё висит мой рисунок, который я нарисовал в шесть лет.
讓那 恐龍成群行過枱面
Пусть динозавры толпами ходят по столу,
衣櫃入面藏著花園
В шкафу спрятан сад,
心儀男孩長駐於身邊
Любимый мальчик всегда рядом со мной,
夢要變真也沒那樣遠
Мечты не так уж далеки от реальности.
生命從未如樂園
Жизнь никогда не была раем,
也可靠我創造浮現
Но я могу создать его сам.
讓那 彩虹長橋無限伸展
Пусть радужный мост бесконечно простирается,
飛象日日雲上表演
Летающий слон каждый день выступает в облаках,
魔幻現實尋到相交點
Магия и реальность находят точку пересечения
在我心房的 黃色 門裡
В жёлтой двери моего сердца.
保存著 未坐那火箭
Там хранится ракета, на которой я ещё не летал.
讓那 海豚時時游到指尖
Пусть дельфины постоянно плавают у моих пальцев,
不由旁人沉悶傷損
Не позволяя скуке и унынию других людей ранить меня.
一人同行 行進卡通片
Я иду один, как в мультфильме,
在我堅持的 黃色 門裡
В моей жёлтой двери,
珍藏著 自製那冠冕
Хранится корона, которую я сделал сам.
窗紗外 小鹿給我送枝花
За окном оленёнок принёс мне цветок,
想想吧 真想給你見到牠
Представь, я так хочу, чтобы ты его увидел.





Writer(s): 杨云骠, 王双骏, 黄伟文


Attention! Feel free to leave feedback.