張國榮 - Yuan Jia - translation of the lyrics into Russian

Yuan Jia - 張國榮translation in Russian




Yuan Jia
Кармические связи
你若說別戀的愛人有罪
Если ты говоришь, что возлюбленный, нашедший другую, виноват,
你在妒忌他都有罪
то и ты виновата, ревнуя его.
他要得到更好 所以愛誰
Он хочет лучшего, поэтому кого бы он ни любил,
你亦不忍拖下去
ты бы все равно не стала это терпеть.
你若要為分手旅程怨恨
Если ты хочешь сетовать на расставание,
有沒有為當初慶幸
не порадовалась ли ты ему изначально?
當你憎他怪他 喜愛那人
Когда ты ненавидишь его, винишь его, любишь того другого,
你又難道是好人
разве ты сама хорошая?
為何他只配被你選中待你好
Почему он был достоин только того, чтобы ты выбрала его и была с ним добра?
為何他收去贈你的愛便如強盜
Почему, получив твою любовь, он стал как разбойник?
當天你放下我
В тот день, когда ты бросила меня,
在冤冤相報中那個才能哭訴
в этой взаимной мести кто сможет пожаловаться?
為何他一世被束縛便美好
Почему он, будучи связанным по рукам и ногам, счастлив?
為何他一拒絕你竟會變得可怖
Почему, как только он отвергает тебя, ты становишься ужасной?
當天你告別我
В тот день, когда ты ушла от меня,
只因碰上更好
лишь потому, что нашла кого-то лучше,
因果報應你該知道
ты должна знать о кармическом воздаянии.
你若說負心的愛人有罪
Если ты говоришь, что неверный возлюбленный виноват,
往日你便不只有罪
то в прошлом ты была не без греха.
當你給他臂彎 給我重槌
Когда ты дарила ему объятия, а мне удар под дых,
你是否敢聽下去
хватит ли у тебя смелости выслушать меня до конца?
那日你任他的兩唇貼近
В тот день ты позволила его губам приблизиться,
這日你若撫心再問
а сегодня, если ты спросишь себя, заглянув в свое сердце,
可有想起我的 寬恕眼神
помнишь ли мой прощающий взгляд,
你又難道是好人
разве ты сама хорошая?
為何他只配被你選中待你好
Почему он был достоин только того, чтобы ты выбрала его и была с ним добра?
為何他收去贈你的愛便如強盜
Почему, получив твою любовь, он стал как разбойник?
當天你放下我
В тот день, когда ты бросила меня,
在冤冤相報中那個才能哭訴
в этой взаимной мести кто сможет пожаловаться?
為何他一世被束縛便美好
Почему он, будучи связанным по рукам и ногам, счастлив?
為何他一拒絕你竟會變得可怖
Почему, как только он отвергает тебя, ты становишься ужасной?
當天你告別我
В тот день, когда ты ушла от меня,
只因碰上更好
лишь потому, что нашла кого-то лучше,
因果報應你該知道
ты должна знать о кармическом воздаянии.
當天我對你好 他這次對你差
Когда-то я был добр к тебе, а он сейчас к тебе плох,
請不要對他 再計數
прошу, не суди его строго.





Writer(s): Wai Man Leung, Chung Yin Lau


Attention! Feel free to leave feedback.