Lyrics and translation 張國榮 - 風再起時
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
風再起時
Когда снова поднимется ветер
我
回頭再望某年
Я
оглядываюсь
назад,
на
тот
год,
像失色照片
乍現眼前
словно
выцветшая
фотография
вдруг
возникла
перед
глазами.
這個茫然困惑少年
Этот
растерянный,
смущенный
юноша
願一生以歌
投入每天永不變
желал
всю
жизнь
петь,
отдаваясь
этому
каждый
день,
вечно
неизменно.
任舊日路上風聲取笑我
Пусть
ветер
на
старой
дороге
смеётся
надо
мной,
任舊日萬念俱灰也經過
пусть
былое
отчаяние
тоже
прошло.
我最愛的歌最後總算唱過
Я
спел,
наконец,
свои
самые
любимые
песни,
毋用再爭取更多
не
нужно
больше
стремиться
к
чему-то
ещё.
風再起時
默默地這心不再計較與奔馳
Когда
снова
поднимется
ветер,
молчаливо
сердце
перестанет
бороться
и
рваться
вперёд.
我縱要依依帶淚歸去也願意
Даже
если
придётся
со
слезами
на
глазах
возвращаться,
я
согласен.
珍貴歲月裡
尋覓我心中的詩
В
драгоценные
годы
я
искал
стихи
в
своём
сердце.
風再起時
寂靜夜深中想到你對我支持
Когда
снова
поднимется
ветер,
в
тихой
ночной
глубине
я
думаю
о
твоей
поддержке.
再聽見吹呼裡在泣訴我謝意
Снова
слышу
в
порывах
ветра
плач
моей
благодарности.
雖已告別了
仍是有一絲暖意
Хотя
я
уже
попрощался,
всё
ещё
остаётся一丝
тепла.
我
浮沉了十數年
Я
скитался
десятки
лет,
在星空裡閃
帶著惘然
сверкая
в
звёздном
небе,
с
растерянностью
в
душе.
請你容我別去前
Позволь
мне,
перед
тем
как
уйти,
贈出這闕歌
來日某天再相見
подарить
тебе
эту
песню,
чтобы
когда-нибудь
в
будущем
снова
встретиться.
但願用熱烈掌聲歡送我
Надеюсь,
ты
проводишь
меня
бурными
аплодисментами,
在日後淡淡一生也不錯
и
в
дальнейшем
спокойная
жизнь
тоже
хороша.
那暖暖雙手最後可永遠伴我
Пусть
твои
тёплые
руки
навсегда
останутся
со
мной,
何用再得到更多
зачем
мне
желать
чего-то
большего?
風再起時
默默地這心不再計較與奔馳
Когда
снова
поднимется
ветер,
молчаливо
сердце
перестанет
бороться
и
рваться
вперёд.
我縱要依依帶淚歸去也願意
Даже
если
придётся
со
слезами
на
глазах
возвращаться,
я
согласен.
珍貴歲月裡
尋覓我心中的詩
В
драгоценные
годы
я
искал
стихи
в
своём
сердце.
風再起時
寂靜夜深中想到你對我支持
Когда
снова
поднимется
ветер,
в
тихой
ночной
глубине
я
думаю
о
твоей
поддержке.
再聽見吹呼裡在泣訴我謝意
Снова
слышу
в
порывах
ветра
плач
моей
благодарности.
雖已告別了
仍是有一絲暖意
Хотя
я
уже
попрощался,
всё
ещё
остаётся一丝
тепла.
仍沒有一絲悔意
Всё
ещё
нет
ни
капли
сожаления.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cheung Leslie, Chan Siu Kei
Album
最熱
date of release
01-01-2009
Attention! Feel free to leave feedback.