Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
開了燈的夜
為何還是黑
Die
Nacht
mit
Licht
an,
warum
ist
sie
immer
noch
dunkel?
整理過的心
為什麼一樣碎
Das
aufgeräumte
Herz,
warum
ist
es
immer
noch
genauso
zerbrochen?
我試著面對
想習慣能被寂寞包圍
Ich
versuche,
mich
dem
zu
stellen,
möchte
mich
daran
gewöhnen,
von
Einsamkeit
umgeben
zu
sein.
喊痛的聲音
卻隱隱約約
Der
Schmerzensschrei,
doch
er
ist
nur
leise
zu
hören.
一個人生活
為何還是累
Alleine
leben,
warum
ist
es
immer
noch
anstrengend?
被拒絕以後
為什麼還想給
Nachdem
ich
abgewiesen
wurde,
warum
will
ich
immer
noch
geben?
我試著後悔
藏好的淚就讓它崩潰
Ich
versuche
zu
bereuen,
lasse
die
gut
versteckten
Tränen
einfach
hervorbrechen.
偏偏怕承認
心裡念著誰
Doch
ich
fürchte
mich
zuzugeben,
an
wen
mein
Herz
denkt.
只好躲進人群裡讓冷風吹
忍著悲傷說無所謂
Muss
mich
in
der
Menge
verstecken,
den
kalten
Wind
wehen
lassen,
den
Kummer
ertragen
und
sagen,
es
ist
egal.
把妳不收的承諾
我不要的結果
全部都還給從前
Deine
nicht
angenommenen
Versprechen,
das
von
mir
ungewollte
Ergebnis,
alles
gebe
ich
der
Vergangenheit
zurück.
我只能用那
夠沉重的步伐
不誠實的對話
Ich
kann
nur
mit
diesen
schweren
Schritten,
unehrlichen
Gesprächen
默默的承認
我被愛忽略
still
zugeben,
dass
ich
von
der
Liebe
übersehen
werde.
沒有安慰
只是疲憊
愛過的人已難追
Kein
Trost,
nur
Müdigkeit,
die
geliebte
Person
ist
schwer
einzuholen.
妳反正不會
多回頭看一眼
再心疼問一遍
Du
wirst
sowieso
nicht
noch
einmal
zurückblicken,
nicht
noch
einmal
mitfühlend
fragen.
妳熟悉的笑臉
為何不見
Dein
vertrautes
Lächeln,
warum
ist
es
verschwunden?
往事成灰
情緒沉澱
一切都已經改變
Vergangenes
wird
zu
Asche,
Gefühle
setzen
sich,
alles
hat
sich
bereits
verändert.
一個人生活
為何還是累
Alleine
leben,
warum
ist
es
immer
noch
anstrengend?
被拒絕以後
為什麼還想給
Nachdem
ich
abgewiesen
wurde,
warum
will
ich
immer
noch
geben?
我試著後悔
藏好的淚就讓它崩潰
Ich
versuche
zu
bereuen,
lasse
die
gut
versteckten
Tränen
einfach
hervorbrechen.
偏偏怕承認
心裡念著誰
Doch
ich
fürchte
mich
zuzugeben,
an
wen
mein
Herz
denkt.
只好躲進人群裡讓冷風吹
忍著悲傷說無所謂
Muss
mich
in
der
Menge
verstecken,
den
kalten
Wind
wehen
lassen,
den
Kummer
ertragen
und
sagen,
es
ist
egal.
把妳不收的承諾
我不要的結果
全部都還給從前
Deine
nicht
angenommenen
Versprechen,
das
von
mir
ungewollte
Ergebnis,
alles
gebe
ich
der
Vergangenheit
zurück.
我只能用那
夠沉重的步伐
不誠實的對話
Ich
kann
nur
mit
diesen
schweren
Schritten,
unehrlichen
Gesprächen
默默的承認
我被愛忽略
still
zugeben,
dass
ich
von
der
Liebe
übersehen
werde.
沒有安慰
只是疲憊
愛過的人已難追
Kein
Trost,
nur
Müdigkeit,
die
geliebte
Person
ist
schwer
einzuholen.
妳反正不會
多回頭看一眼
再心疼問一遍
Du
wirst
sowieso
nicht
noch
einmal
zurückblicken,
nicht
noch
einmal
mitfühlend
fragen.
妳熟悉的笑臉
為何不見
Dein
vertrautes
Lächeln,
warum
ist
es
verschwunden?
往事成灰
情緒沉澱
一切都已經改變
Vergangenes
wird
zu
Asche,
Gefühle
setzen
sich,
alles
hat
sich
bereits
verändert.
我只能用那
夠沉重的步伐
不誠實的對話
Ich
kann
nur
mit
diesen
schweren
Schritten,
unehrlichen
Gesprächen
默默的承認
我被愛忽略
still
zugeben,
dass
ich
von
der
Liebe
übersehen
werde.
沒有安慰
只是疲憊
愛過的人已難追
Kein
Trost,
nur
Müdigkeit,
die
geliebte
Person
ist
schwer
einzuholen.
妳反正不會
多回頭看一眼
再心疼問一遍
Du
wirst
sowieso
nicht
noch
einmal
zurückblicken,
nicht
noch
einmal
mitfühlend
fragen.
妳熟悉的笑臉
為何不見
Dein
vertrautes
Lächeln,
warum
ist
es
verschwunden?
往事成灰
情緒沉澱
一切都已經改變
Vergangenes
wird
zu
Asche,
Gefühle
setzen
sich,
alles
hat
sich
bereits
verändert.
往事成灰
情緒沉澱
一切都已經改變
Vergangenes
wird
zu
Asche,
Gefühle
setzen
sich,
alles
hat
sich
bereits
verändert.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
News
date of release
23-06-2015
Attention! Feel free to leave feedback.