張宇 - The default - translation of the lyrics into German

The default - 張宇translation in German




The default
Der Standard
開了燈的夜 為何還是黑
Die Nacht mit Licht an, warum ist sie immer noch dunkel?
整理過的心 為什麼一樣碎
Das aufgeräumte Herz, warum ist es immer noch genauso zerbrochen?
我試著面對 想習慣能被寂寞包圍
Ich versuche, mich dem zu stellen, möchte mich daran gewöhnen, von Einsamkeit umgeben zu sein.
喊痛的聲音 卻隱隱約約
Der Schmerzensschrei, doch er ist nur leise zu hören.
一個人生活 為何還是累
Alleine leben, warum ist es immer noch anstrengend?
被拒絕以後 為什麼還想給
Nachdem ich abgewiesen wurde, warum will ich immer noch geben?
我試著後悔 藏好的淚就讓它崩潰
Ich versuche zu bereuen, lasse die gut versteckten Tränen einfach hervorbrechen.
偏偏怕承認 心裡念著誰
Doch ich fürchte mich zuzugeben, an wen mein Herz denkt.
只好躲進人群裡讓冷風吹 忍著悲傷說無所謂
Muss mich in der Menge verstecken, den kalten Wind wehen lassen, den Kummer ertragen und sagen, es ist egal.
把妳不收的承諾 我不要的結果 全部都還給從前
Deine nicht angenommenen Versprechen, das von mir ungewollte Ergebnis, alles gebe ich der Vergangenheit zurück.
我只能用那 夠沉重的步伐 不誠實的對話
Ich kann nur mit diesen schweren Schritten, unehrlichen Gesprächen
默默的承認 我被愛忽略
still zugeben, dass ich von der Liebe übersehen werde.
沒有安慰 只是疲憊 愛過的人已難追
Kein Trost, nur Müdigkeit, die geliebte Person ist schwer einzuholen.
妳反正不會 多回頭看一眼 再心疼問一遍
Du wirst sowieso nicht noch einmal zurückblicken, nicht noch einmal mitfühlend fragen.
妳熟悉的笑臉 為何不見
Dein vertrautes Lächeln, warum ist es verschwunden?
往事成灰 情緒沉澱 一切都已經改變
Vergangenes wird zu Asche, Gefühle setzen sich, alles hat sich bereits verändert.
一個人生活 為何還是累
Alleine leben, warum ist es immer noch anstrengend?
被拒絕以後 為什麼還想給
Nachdem ich abgewiesen wurde, warum will ich immer noch geben?
我試著後悔 藏好的淚就讓它崩潰
Ich versuche zu bereuen, lasse die gut versteckten Tränen einfach hervorbrechen.
偏偏怕承認 心裡念著誰
Doch ich fürchte mich zuzugeben, an wen mein Herz denkt.
只好躲進人群裡讓冷風吹 忍著悲傷說無所謂
Muss mich in der Menge verstecken, den kalten Wind wehen lassen, den Kummer ertragen und sagen, es ist egal.
把妳不收的承諾 我不要的結果 全部都還給從前
Deine nicht angenommenen Versprechen, das von mir ungewollte Ergebnis, alles gebe ich der Vergangenheit zurück.
我只能用那 夠沉重的步伐 不誠實的對話
Ich kann nur mit diesen schweren Schritten, unehrlichen Gesprächen
默默的承認 我被愛忽略
still zugeben, dass ich von der Liebe übersehen werde.
沒有安慰 只是疲憊 愛過的人已難追
Kein Trost, nur Müdigkeit, die geliebte Person ist schwer einzuholen.
妳反正不會 多回頭看一眼 再心疼問一遍
Du wirst sowieso nicht noch einmal zurückblicken, nicht noch einmal mitfühlend fragen.
妳熟悉的笑臉 為何不見
Dein vertrautes Lächeln, warum ist es verschwunden?
往事成灰 情緒沉澱 一切都已經改變
Vergangenes wird zu Asche, Gefühle setzen sich, alles hat sich bereits verändert.
我只能用那 夠沉重的步伐 不誠實的對話
Ich kann nur mit diesen schweren Schritten, unehrlichen Gesprächen
默默的承認 我被愛忽略
still zugeben, dass ich von der Liebe übersehen werde.
沒有安慰 只是疲憊 愛過的人已難追
Kein Trost, nur Müdigkeit, die geliebte Person ist schwer einzuholen.
妳反正不會 多回頭看一眼 再心疼問一遍
Du wirst sowieso nicht noch einmal zurückblicken, nicht noch einmal mitfühlend fragen.
妳熟悉的笑臉 為何不見
Dein vertrautes Lächeln, warum ist es verschwunden?
往事成灰 情緒沉澱 一切都已經改變
Vergangenes wird zu Asche, Gefühle setzen sich, alles hat sich bereits verändert.
往事成灰 情緒沉澱 一切都已經改變
Vergangenes wird zu Asche, Gefühle setzen sich, alles hat sich bereits verändert.






Attention! Feel free to leave feedback.