不像你 - 張宇translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你連夜搬走行李
Du
hast
über
Nacht
dein
Gepäck
weggebracht
彷彿連說再見都嫌多餘
Als
ob
selbst
Lebewohl
sagen
zu
viel
wäre
你未免走得太安靜
Du
bist
viel
zu
leise
gegangen
甚至可以沒有驚動左右鄰居
Hast
nicht
einmal
die
Nachbarn
nebenan
gestört
你沒有交通工具
Du
hast
kein
Transportmittel
是誰幫你搬得這麼徹底
Wer
hat
dir
geholfen,
so
gründlich
auszuziehen?
我以為你無處可去啊
Ich
dachte,
du
hättest
keinen
Ort,
wohin
du
gehen
könntest,
ah
原來我是可以隨時被你遺棄
Es
stellt
sich
heraus,
dass
ich
jederzeit
von
dir
verlassen
werden
konnte
我打開每個抽屜
找你的秘密
Ich
öffne
jede
Schublade,
suche
deine
Geheimnisse
你的委屈藏在哪裡
Wo
sind
deine
Kränkungen
versteckt?
你有的溫柔甜蜜
Die
Zärtlichkeit
und
Süße,
die
du
hast
難道只是你偶而戴上的面具
Sind
sie
nur
eine
Maske,
die
du
gelegentlich
trägst?
你住進我的心裡
卻劃出距離
Du
lebst
in
meinem
Herzen,
doch
ziehst
eine
Grenze
悲傷快樂避免交集
Trauer
und
Freude
vermeiden
Berührungspunkte
要不是反覆練習無情
Hättest
du
nicht
immer
wieder
Gefühlslosigkeit
geübt
又怎能輕易把愛
當成暫時的寄居
Wie
könntest
du
die
Liebe
so
leicht
als
vorübergehende
Bleibe
betrachten?
你沒有交通工具
Du
hast
kein
Transportmittel
是誰幫你搬得這麼徹底
Wer
hat
dir
geholfen,
so
gründlich
auszuziehen?
我以為你無處可去啊
Ich
dachte,
du
hättest
keinen
Ort,
wohin
du
gehen
könntest,
ah
原來我是可以隨時被你遺棄
Es
stellt
sich
heraus,
dass
ich
jederzeit
von
dir
verlassen
werden
konnte
我打開每個抽屜
找你的秘密
Ich
öffne
jede
Schublade,
suche
deine
Geheimnisse
你的委屈藏在哪裡
Wo
sind
deine
Kränkungen
versteckt?
你有的溫柔甜蜜
Die
Zärtlichkeit
und
Süße,
die
du
hast
難道只是你偶而戴上的面具
Sind
sie
nur
eine
Maske,
die
du
gelegentlich
trägst?
你住進我的心裡
卻劃出距離
Du
lebst
in
meinem
Herzen,
doch
ziehst
eine
Grenze
悲傷快樂避免交集
Trauer
und
Freude
vermeiden
Berührungspunkte
要不是反覆練習無情
Hättest
du
nicht
immer
wieder
Gefühlslosigkeit
geübt
又怎能輕易把愛
當成暫時的寄居
Wie
könntest
du
die
Liebe
so
leicht
als
vorübergehende
Bleibe
betrachten?
這不像你
不像你
Das
ist
dir
nicht
ähnlich,
nicht
ähnlich
你不可以
就這樣無故離席
Du
kannst
nicht
einfach
so
grundlos
gehen
你住進我的心裡
卻劃出距離
Du
lebst
in
meinem
Herzen,
doch
ziehst
eine
Grenze
悲傷快樂避免交集
Trauer
und
Freude
vermeiden
Berührungspunkte
要不是反覆練習無情
Hättest
du
nicht
immer
wieder
Gefühlslosigkeit
geübt
又怎能輕易把愛
當成暫時的寄居
Wie
könntest
du
die
Liebe
so
leicht
als
vorübergehende
Bleibe
betrachten?
這不像你
不像你
Das
ist
dir
nicht
ähnlich,
nicht
ähnlich
你不可以
就這樣無故離席
Du
kannst
nicht
einfach
so
grundlos
gehen
我打開每個抽屜
找你的秘密
Ich
öffne
jede
Schublade,
suche
deine
Geheimnisse
你的委屈藏在哪裡
Wo
sind
deine
Kränkungen
versteckt?
你有的溫柔甜蜜
Die
Zärtlichkeit
und
Süße,
die
du
hast
難道只是你偶而戴上的面具
Sind
sie
nur
eine
Maske,
die
du
gelegentlich
trägst?
你住進我的心裡
卻劃出距離
Du
lebst
in
meinem
Herzen,
doch
ziehst
eine
Grenze
悲傷快樂避免交集
Trauer
und
Freude
vermeiden
Berührungspunkte
要不是反覆練習無情
Hättest
du
nicht
immer
wieder
Gefühlslosigkeit
geübt
又怎能輕易把愛
當成暫時的寄居
Wie
könntest
du
die
Liebe
so
leicht
als
vorübergehende
Bleibe
betrachten?
這不像你
不像你啊
Das
ist
dir
nicht
ähnlich,
dir
nicht
ähnlich,
ah
這不像你啊
Das
ist
dir
nicht
ähnlich,
ah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 十一郎
Album
替身
date of release
01-07-2001
Attention! Feel free to leave feedback.