張宇 - 不過少個人來愛 - translation of the lyrics into German

不過少個人來愛 - 張宇translation in German




不過少個人來愛
Es fehlt nur jemand zum Lieben
至少你明白 愛已不存在 結局還不算太壞
Wenigstens verstehst du, dass die Liebe fort ist. Das Ende ist doch gar nicht so übel.
什麼也別怪 當作前世債 正好把心空出來
Mach keine Vorwürfe, sieh es als alte Schuld, gerade recht, um dein Herz frei zu machen.
千金散又來 樓台今何在 紅顏傾城誰受害
Reichtum kommt und geht, was einst war, ist nicht mehr. Wer leidet schon unter vergänglicher Schönheit?
你最好想開 芳草謝又開 有朝一日伊人來
Sieh es doch positiv, Gras welkt und grünt aufs Neue. Eines Tages kommt der Richtige für dich.
何不瞞天過海 神色也不改 還原到百無聊賴
Warum nicht so tun, als wär nichts geschehen? Mit unbewegter Miene, zurück zur alten Gleichgültigkeit?
何不悠哉遊哉 求一個自在 只有風知你心徘徊
Warum nicht entspannt und locker sein, die Gelassenheit suchen? Nur der Wind weiß, dass dein Herz noch zögert.
愛既已走開 舒展你胸懷 讓風輕輕吹過來
Da die Liebe nun fort ist, öffne dein Herz weit, lass den Wind sanft hereinwehen.
只要心還在 還怕什麼來 不過少個人來愛
Solange dein Herz noch schlägt, wovor solltest du Angst haben? Es fehlt eben nur jemand zum Lieben.
千金散又來 樓台今何在 紅顏傾城誰受害
Reichtum kommt und geht, was einst war, ist nicht mehr. Wer leidet schon unter vergänglicher Schönheit?
你最好想開 芳草謝又開 有朝一日伊人來
Sieh es doch positiv, Gras welkt und grünt aufs Neue. Eines Tages kommt der Richtige für dich.
何不瞞天過海 神色也不改 還原到百無聊賴
Warum nicht so tun, als wär nichts geschehen? Mit unbewegter Miene, zurück zur alten Gleichgültigkeit?
何不悠哉遊哉 求一個自在 只有風知你心徘徊
Warum nicht entspannt und locker sein, die Gelassenheit suchen? Nur der Wind weiß, dass dein Herz noch zögert.
愛走開 風吹來 你的心還在不在
Die Liebe geht, der Wind weht her. Ist dein Herz noch da, schlägt es noch?
心還在 還怕什麼來 不過少個人來愛
Dein Herz ist noch da, wovor also fürchten? Es fehlt eben nur jemand zum Lieben.
只要心還在 還怕什麼來 不過少個人來愛
Solange dein Herz noch schlägt, wovor solltest du Angst haben? Es fehlt eben nur jemand zum Lieben.





Writer(s): Li Man Ting, Zhang Yu


Attention! Feel free to leave feedback.