張宇 - 四百龍銀 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 張宇 - 四百龍銀




這裡的人家遠渡重洋 找到他們家
Здешние люди пересекли океан, чтобы найти свой дом
看了幾回就要這個 六歲的女娃
Посмотрев его несколько раз, я хочу эту шестилетнюю девочку.
為了大哥要娶媳婦 沒錢的媽媽
Чтобы старший брат женился на теще, у которой нет денег
收了四百個龍銀 讓她離開家
Получил 400 Луньинь и попросил ее уйти из дома
她在廈門過了一夜 隔天才上船
Она провела ночь в Сямыне, а на следующий день села на пароход
身上穿著只有過年才能穿的衣裳
Носить одежду, которую можно носить только во время китайского Нового года
媽媽為她縫了一個像她的娃娃
Мама сшила для нее такую же куклу, как она сама.
有它和妳作伴 什麼都別怕
Не бойтесь ничего, когда это в вашей компании
那天晚上的月亮 被雲擋住了一半
Луна в ту ночь была наполовину закрыта облаками
看不見的另一半在要去的地方
Невидимая другая половина - это то, куда идти
也許只能這麼想 才會覺得分開的只是月亮 心還一樣
Может быть, вы можете думать об этом только так, чтобы почувствовать, что это просто луна, которая отделена. сердце все то же самое.
二十六歲那年生了 第五個女孩
Родила пятую девочку в возрасте 26 лет
守寡的婆婆跟她說了 香火不能斷
Овдовевшая свекровь сказала ей, что благовония нельзя разбивать
剛好有人想要一個 初生的女娃
Кто-то просто хочет новорожденную девочку
她用虛弱的身子 追出幾里外
Она пробежала несколько миль со своим слабым телом
那天晚上的月亮 被雲擋住了一半
Луна в ту ночь была наполовину закрыта облаками
看不見的另一半在 心碎的路上
Невидимая вторая половина находится на пути к разбитому сердцу
千頭萬緒在心裡轉 突然發現殘缺的不是月亮 是命運啊
Тысячи мыслей пронеслись в моем сердце, и вдруг я обнаружил, что неполной была не луна, а судьба.
曲折要重覆到什麼時候 才給圓滿
Когда будут повторены повороты и повороты, прежде чем они будут завершены?
她從箱底找出那個 像她的娃娃
Она нашла куклу, похожую на нее, со дна коробки
有它和妳作伴 什麼都別怕
Не бойтесь ничего, когда это в вашей компании
可是我的心肝 誰跟你作伴
Но кто с тобой в моем сердце?





Writer(s): 十 一郎, Zhang Bo Xiang, 十 一郎


Attention! Feel free to leave feedback.