張宇 - 走樣 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 張宇 - 走樣




我用著羨慕眼光 看著她 輕輕將外衣披在他肩上
Я с завистью наблюдал за ней и осторожно накинул ей пальто на плечи.
那將要見底的杯 總是她 一回一回添滿
Чаша, которая вот-вот наполнится до дна, всегда наполняется ею снова и снова
他們小小的恩愛 其實我 曾經在心理千想萬盼
Их маленькая любовь, на самом деле, я привык думать об этом психологически.
但在妳身上 我不敢勉強
Но я не смею навязывать тебе это силой
什麼時候開始一點點尋常的噓寒問暖竟然變得如此稀罕
Когда немного обычного умалчивания и просьбы о тепле стали такой редкостью?
當初我對愛情的想像 如今全都走了樣
Мое воображение о любви в начале теперь полностью исчезло
等到回頭發現再沒有可以相愛的力量我們能用什麼去換
Когда мы оглядываемся назад и обнаруживаем, что больше нет сил любить друг друга, что мы можем обменять на это?
就算站在世界的頂端 身邊沒有人陪伴 又怎樣
Что, если ты стоишь на вершине мира, и рядом с тобой никого нет?
我用著羨慕眼光 看著她 輕輕將外衣披在他肩上
Я с завистью наблюдал за ней и осторожно накинул ей пальто на плечи.
那將要見底的杯 總是她 一回一回添滿
Чаша, которая вот-вот наполнится до дна, всегда наполняется ею снова и снова
他們小小的恩愛 其實我 曾經在心理千想萬盼
Их маленькая любовь, на самом деле, я привык думать об этом психологически.
但在妳身上 我不敢勉強
Но я не смею навязывать тебе это силой
什麼時候開始一點點尋常的噓寒問暖竟然變得如此稀罕
Когда немного обычного умалчивания и просьбы о тепле стали такой редкостью?
當初我對愛情的想像 如今全都走了樣
Мое воображение о любви в начале теперь полностью исчезло
等到回頭發現再沒有可以相愛的力量我們能用什麼去換
Когда мы оглядываемся назад и обнаруживаем, что у нас больше нет сил любить друг друга, что мы можем обменять на это?
就算站在世界的頂端 身邊沒有人陪伴 又怎樣
Что, если ты стоишь на вершине мира, и рядом с тобой никого нет?
什麼時候開始一點點尋常的噓寒問暖竟然變得如此稀罕
Когда немного обычного умалчивания и просьбы о тепле стали такой редкостью?
當初我對愛情的想像 如今全都走了樣
Мое воображение о любви в начале теперь полностью исчезло
等到回頭發現再沒有可以相愛的力量我們能用什麼去換
Когда мы оглядываемся назад и обнаруживаем, что больше нет сил любить друг друга, что мы можем обменять на это?
就算站在世界的頂端 身邊沒有人陪伴 又怎樣
Что, если ты стоишь на вершине мира, и рядом с тобой никого нет?
什麼時候開始一點點尋常的噓寒問暖竟然變得如此稀罕
Когда немного обычного умалчивания и просьбы о тепле стали такой редкостью?
當初我對愛情的想像 如今全都走了樣
Мое воображение о любви в начале теперь полностью исчезло
等到回頭發現再沒有可以相愛的力量我們能用什麼去換
Когда мы оглядываемся назад и обнаруживаем, что больше нет сил любить друг друга, что мы можем обменять на это?
就算站在世界的頂端 身邊沒有人陪伴 又怎樣
Что, если ты стоишь на вершине мира, и рядом с тобой никого нет?





Writer(s): 十 一郎, Zhang Bo Xiang, 十 一郎


Attention! Feel free to leave feedback.