A-Mei Chang - 下一個人 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation A-Mei Chang - 下一個人




下一個人
Следующий
毫無預兆的 在某個凌晨 淚水就這樣停止了
Без предупреждения, однажды под утро, мои слезы просто остановились.
毫髮無傷的 從夢裡醒了 悲傷的熱度也漸漸的退了
Целая и невредимая, я проснулась ото сна, и жар печали постепенно утих.
你是真正給我幸福的人 也是給我疼痛的人
Ты тот, кто дал мне настоящее счастье, и ты же тот, кто причинил мне боль.
從你懷裡掙脫的那一刻 我們都痛苦卻都清楚
В тот момент, когда я вырвалась из твоих объятий, нам обоим было больно, но мы оба все понимали.
說好不哭 笑著結束 我會記得最好的當初
Хорошо, мы договорились не плакать. Любовь. Улыбаясь, закончим. Я буду помнить то лучшее, что было вначале.
也許殘忍 是會好的 我怕對不起下一個人
Забыть, возможно, жестоко. Но рана заживет. Я боюсь подвести следующего.
哪天等你七十歲了 是否還清楚的記得
Когда-нибудь, когда тебе будет семьдесят, будешь ли ты еще ясно помнить,
是誰對你說的 我們都要快樂
кто сказал тебе: "Мы оба должны быть счастливы".
每當寂寞把夜燒的更黑 回憶就來到了枕邊
Каждый раз, когда одиночество сжигает ночь еще сильнее, воспоминания приходят ко мне на подушку.
陪著我慢慢等 等時間癒合 你在每個昨天留下的吻
Они остаются со мной, пока я медленно жду, жду, когда время залечит поцелуи, которые ты оставил в каждом вчера.
你是真正給我幸福的人 也是給我疼痛的人
Ты тот, кто дал мне настоящее счастье, и ты же тот, кто причинил мне боль.
從你懷裡掙脫的那一刻 我們都痛苦卻都清楚
В тот момент, когда я вырвалась из твоих объятий, нам обоим было больно, но мы оба все понимали.
說好不哭 笑著結束 我會記得最好的當初
Хорошо, мы договорились не плакать. Любовь. Улыбаясь, закончим. Я буду помнить то лучшее, что было вначале.
也許殘忍 是會好的 我怕對不起下一個人
Забыть, возможно, жестоко. Но рана заживет. Я боюсь подвести следующего.
哪天等你七十歲了 是否還清楚的記得
Когда-нибудь, когда тебе будет семьдесят, будешь ли ты еще ясно помнить,
是誰對你說的 我們都要快樂
кто сказал тебе: "Мы оба должны быть счастливы".
說好不哭 笑著結束 也許殘忍
Хорошо, мы договорились не плакать. Любовь. Улыбаясь, закончим. Забыть, возможно, жестоко.
也許殘忍 是會好的 我怕對不起下一個人
Забыть, возможно, жестоко. Но рана заживет. Я боюсь подвести следующего.
哪天等你七十歲了 是否還清楚的記得
Когда-нибудь, когда тебе будет семьдесят, будешь ли ты еще ясно помнить,
是誰對你說的 我們都要快樂
кто сказал тебе: "Мы оба должны быть счастливы".
說好不哭 笑著結束 也許殘忍
Хорошо, мы договорились не плакать. Любовь. Улыбаясь, закончим. Забыть, возможно, жестоко.
說好不哭 笑著結束 也許殘忍 (哪你七十歲了)
Хорошо, мы договорились не плакать. Любовь. Улыбаясь, закончим. Забыть, возможно, жестоко. (Когда тебе будет семьдесят)
說好不哭 笑著結束 也許殘忍 (我望你快樂)
Хорошо, мы договорились не плакать. Любовь. Улыбаясь, закончим. Забыть, возможно, жестоко. желаю тебе счастья)





Writer(s): Lin Li Zhen, Wu Yu Kang


Attention! Feel free to leave feedback.