Lyrics and translation A-Mei Chang - 靈魂盡頭 (電影"小時代4:靈魂盡頭"主題曲)
成長總會有一片幽暗
像海洋
Когда
ты
вырастешь,
всегда
будет
темнота,
как
океан.
誰能橫越
誰又墜落沒聲響
Кто
может
перейти,
а
кто
падает
без
звука
一直認為
心之所往才是方向
Всегда
думал,
что
направление
сердца
- это
направление
不停受傷
但也得到了獎賞
Продолжайте
страдать,
но
также
получайте
вознаграждение
最孤獨的時候
最懷念舊時光
Я
больше
всего
скучаю
по
старым
временам,
когда
я
был
самым
одиноким
我們用笑用淚
蓋的小天堂
Наш
маленький
рай,
покрытый
смехом
и
слезами
所以我發現
妳狂野裡的善良
Так
что
я
нашел
доброту
в
твоей
дикости
妳沒忽略
我倔強下的體諒
Ты
не
проигнорировал
мое
упрямое
понимание
很開心
妳終於來了
Я
рад,
что
ты
наконец-то
здесь
在我差一點放棄的時刻
В
тот
момент,
когда
я
почти
сдался
時光從不停留
妳卻頻回首
Время
никогда
не
останавливается,
но
вы
часто
оглядываетесь
назад
直到靈魂盡頭
還是守護我
Охраняй
меня
до
конца
моей
души
很安慰
妳終於來了
Я
очень
рад,
что
ты
наконец-то
здесь
在我看不到光亮的時刻
Когда
я
не
вижу
света
歲月無法帶走有心的承諾
Годы
не
могут
отнять
обещание
сердца
直到靈魂盡頭
妳還緊抱我
Ты
крепко
обнимаешь
меня
до
конца
своей
души
許多不明就理
誤解的
嘲弄的
Много
насмешек,
которые
неразумны
и
неправильно
поняты
原諒他們不懂真愛是什麼
Прости
их
за
то,
что
они
не
понимают,
что
такое
настоящая
любовь
反正如人飲水
生活的
奮鬥的
В
любом
случае,
это
похоже
на
борьбу
за
жизнь
只有妳我
和我們在乎的夢
Только
ты,
я
и
мечты,
о
которых
мы
заботимся
很開心
妳終於來了
Я
рад,
что
ты
наконец-то
здесь
在我差一點放棄的時刻
В
тот
момент,
когда
я
почти
сдался
時光從不停留
妳卻頻回首
Время
никогда
не
останавливается,
но
вы
часто
оглядываетесь
назад
直到靈魂盡頭
還是守護我
Охраняй
меня
до
конца
моей
души
很安慰
妳終於來了
Я
очень
рад,
что
ты
наконец-то
здесь
在我看不到光亮的時刻
Когда
я
не
вижу
света
歲月無法帶走有心的承諾
Годы
не
могут
отнять
обещание
сердца
直到靈魂盡頭
妳還緊抱我
Ты
крепко
обнимаешь
меня
до
конца
своей
души
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yao Ruo Long, Chen Hsiao Hsia
Attention! Feel free to leave feedback.