Lyrics and translation 張韶涵 - 雨後
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
烏雲來了
星星走了
儘管我是多麼捨不得
Набежали
тучи,
звёзды
скрылись,
как
бы
мне
ни
было
жаль.
沒有什麼是停止的
曾經熱絡
再失去聯絡
Ничто
не
стоит
на
месте:
было
оживлённо,
а
теперь
– тишина.
告別就是成長的
第一課
Прощание
– первый
урок
взросления.
一個人等雨後的彩虹
又像灑脫又寂寞
不確定喜歡自由
Одна
жду
радугу
после
дождя,
и
свободна,
и
одинока,
ещё
не
уверена,
что
люблю
свободу.
一個人熬過像甦醒了
淋過雨滴的心頭
有種子又發芽了
Одна
пережила,
словно
пробудилась,
омытое
дождём
сердце,
в
нём
снова
прорастают
семена.
冬天來了
秋天走了
思念不再風吹時飄了
Пришла
зима,
осень
ушла,
тоска
больше
не
носится
по
ветру.
能夠死心是種解脫
猶豫不決
去留都折磨
放棄才是堅強的
第一課
Суметь
отпустить
– это
своего
рода
освобождение.
Сомнения,
остаться
или
уйти,
– лишь
мучения.
Отказ
– первый
урок
стойкости.
一個人等雨後的彩虹
又像灑脫又寂寞
不確定喜歡自由
Одна
жду
радугу
после
дождя,
и
свободна,
и
одинока,
ещё
не
уверена,
что
люблю
свободу.
一個人熬過像甦醒了
淋過雨滴的心頭
有種子又發芽了
Одна
пережила,
словно
пробудилась,
омытое
дождём
сердце,
в
нём
снова
прорастают
семена.
一個人等雨後的彩虹
又像灑脫又寂寞
不確定喜歡自由
Одна
жду
радугу
после
дождя,
и
свободна,
и
одинока,
ещё
не
уверена,
что
люблю
свободу.
一個人熬過像甦醒了
淋過雨滴的心頭
有種子又發芽了
Одна
пережила,
словно
пробудилась,
омытое
дождём
сердце,
в
нём
снова
прорастают
семена.
這種子
讓心暖和
Эти
семена
согревают
мне
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 宋新妮
Attention! Feel free to leave feedback.