Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
望上去
如巨漢那麼巨
Schaue
ich
auf,
bist
du
riesengroß.
盼你們放過我吧
我得四歲啫嚄
Ich
hoffe,
ihr
lasst
mich
gehen,
ich
bin
doch
erst
vier!
沒興趣
做你會很累
Kein
Interesse,
so
zu
sein
wie
du
wäre
sehr
ermüdend.
你以愛駁回我的反對
Du
widerlegst
meinen
Einwand
mit
Liebe.
你替我穿起恤衫西裝帶我上班去
Du
ziehst
mir
Hemd
und
Anzug
an,
nimmst
mich
mit
zur
Arbeit.
如孩童被勉強地困在放大身體裏
Wie
ein
Kind,
das
widerwillig
in
einem
vergrößerten
Körper
gefangen
ist.
不登對
Es
passt
nicht
zusammen.
由玩意變會議
那樣潑冷水
Von
Spielzeug
zu
Sitzungen,
welch
eine
kalte
Dusche.
由樂趣變必須
忙死了味蕾
Von
Spaß
zu
Pflicht,
die
Hektik
tötet
die
Geschmacksknospen.
由盡興變助興
位置剛剛相對
Vom
Sich-Verausgaben
zum
bloßen
Mitwirken,
die
Rollen
sind
genau
vertauscht.
我想嬉戲過後
嬉戲下去
Ich
will
spielen
und
danach
weiterspielen.
説句笑也要理據也要數據太瑣碎
Selbst
ein
Witz
braucht
Begründung
und
Daten,
das
ist
zu
spießig.
童年時就算有罪兩滴眼淚洗得去
In
der
Kindheit
konnte
selbst
Schuld
mit
zwei
Tränen
weggewaschen
werden.
你替我穿起恤衫西裝帶我上班去
Du
ziehst
mir
Hemd
und
Anzug
an,
nimmst
mich
mit
zur
Arbeit.
如孩童被勉強地困在放大身體裏
Wie
ein
Kind,
das
widerwillig
in
einem
vergrößerten
Körper
gefangen
ist.
不登對
Es
passt
nicht
zusammen.
歲數對性格不對
Das
Alter
stimmt,
der
Charakter
nicht.
無論你教我道理
還是我教你遊戲
Egal
ob
du
mir
Vernunft
beibringst
oder
ich
dir
Spiele
zeige,
到結尾你我都嘆氣唉
am
Ende
seufzen
wir
beide,
ach.
悶到死
凡事計算功利
Todlangweilig.
Alles
wird
nach
Nutzen
berechnet.
神呀賜予我永遠四歲的福氣
Gott,
schenke
mir
den
Segen,
ewig
vier
Jahre
alt
zu
sein.
看慣了戲
哪裏有驚喜
An
das
Schauspiel
gewöhnt,
wo
bleibt
die
Überraschung?
怨慣自己
想不起快樂的滋味
Gewohnt,
mir
selbst
die
Schuld
zu
geben,
erinnere
ich
mich
nicht
mehr
an
das
Gefühl
von
Glück.
聽説有成年人連自己
都唾棄
Man
hört,
es
gibt
Erwachsene,
die
sogar
sich
selbst
verachten.
孩童們沒有禁忌怕就不理
Kinder
kennen
keine
Tabus;
wenn
sie
Angst
haben,
scheren
sie
sich
nicht
drum.
繼續嬉戲
Spielen
einfach
weiter.
四歲有四歲真理
Ein
Vierjähriger
hat
seine
eigene
Wahrheit.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.