張智霖 - 誰說我哭 - translation of the lyrics into German

誰說我哭 - 張智霖translation in German




誰說我哭
Wer sagt, ich weine
不會哭 便已學怎去笑
Wer nicht weint, hat schon gelernt, wie man lächelt
能得到的總比需要少
Was man bekommen kann, ist immer weniger als man braucht
許半個願 換十天心跳
Einen halben Wunsch äußern, für zehn Tage Herzklopfen
得不到了 也不想要
Was unerreichbar ist, will ich auch nicht haben
從來未敢喘一口氣
Niemals gewagt, durchzuatmen
欠運氣 卻感激有力氣
Mir fehlt das Glück, doch ich bin dankbar für die Kraft
從來沒挫折 也為能感動你
Nie einen Rückschlag zugelassen, auch um dich bewegen zu können
感激天要我練習 如何傷悲
Dankbar, dass der Himmel mich üben lässt, wie man traurig ist
誰説我哭 誰説我哭
Wer sagt, ich weine? Wer sagt, ich weine?
挨慣了孤獨 多於祝福
Ich bin an Einsamkeit mehr gewöhnt als an Segen
誰意料有 童話結局
Wer erwartet schon ein Märchenende?
只因太習慣心足 哪敢心痛
Nur weil ich zu sehr an Zufriedenheit gewöhnt bin, wie könnte ich es wagen, Herzschmerz zu fühlen?
越期望 越當自己説笑
Je mehr ich hoffe, desto mehr tue ich es als Scherz ab
難關很多獎品不怕少
Viele Hürden, keine Angst vor wenigen Belohnungen
只要肚餓 望白粥一秒
Solange ich hungrig bin, genügt ein Blick auf einfachen Reisbrei für eine Sekunde
基本需要 當得到了
Grundbedürfnisse gelten als erfüllt
從來未敢喘一口氣
Niemals gewagt, durchzuatmen
欠運氣 卻感激有力氣
Mir fehlt das Glück, doch ich bin dankbar für die Kraft
從來沒挫折 也為能感動你
Nie einen Rückschlag zugelassen, auch um dich bewegen zu können
感激天要我練習 如何傷悲
Dankbar, dass der Himmel mich üben lässt, wie man traurig ist
誰説我哭 誰説我哭
Wer sagt, ich weine? Wer sagt, ich weine?
挨慣了孤獨 多於祝福
Ich bin an Einsamkeit mehr gewöhnt als an Segen
誰意料有 童話結局
Wer erwartet schon ein Märchenende?
只因太習慣心滿意足
Nur weil ich zu sehr daran gewöhnt bin, zufrieden und glücklich zu sein
誰説我哭 差點要哭
Wer sagt, ich weine? Fast hätte ich geweint
挨慣了孤獨 多於祝福
Ich bin an Einsamkeit mehr gewöhnt als an Segen
誰意料有 童話結局
Wer erwartet schon ein Märchenende?
只因太習慣心足 哪敢心痛
Nur weil ich zu sehr an Zufriedenheit gewöhnt bin, wie könnte ich es wagen, Herzschmerz zu fühlen?






Attention! Feel free to leave feedback.