張三李四 - 彩蛋 - translation of the lyrics into German

彩蛋 - 張三李四translation in German




彩蛋
Überraschung
春花藏雪埋
Frühlingsblüten, im Schnee verborgen
假如你還在
Wärst du noch hier
假如你還等待
Würdest du noch warten
等待重溫流光的青睞
Warten, die Gunst der flüchtigen Zeit neu zu erleben
別悄然離開
Geh nicht heimlich fort
多等一下也許就能夠等來
Warte noch ein wenig, vielleicht kannst du es dann erwarten
夏風落林海
Sommerwind fällt ins Blättermeer
你一直還在
Du warst immer noch hier
只是青春不再
Nur die Jugend ist nicht mehr
不再擁有更多的對白
Hast keine weiteren Dialoge mehr
剩苦盡甘來 嗚嗚嗚
Übrig bleibt, dass nach Bitterkeit Süße kommt, huhuhu
恍然的明白
Plötzlich verstehe ich
開始時候
Am Anfang
驚喜重重 忽略種種
Voller Überraschungen, vieles ignoriert
想來日方長 好運還有
Dachte, die Tage sind lang, das Glück währt noch
花火照不進眼中 生命中的成敗
Feuerwerk dringt nicht ins Auge, Erfolg und Misserfolg im Leben
往往一念不該 稍縱不在
Oft ein unbedachter Gedanke, ein kurzes Zögern und es ist fort
多一秒停留 少一秒執拗
Eine Sekunde länger bleiben, eine Sekunde weniger stur sein
也許結局不同
Vielleicht wäre das Ende anders
春花藏雪埋 假如你還在
Frühlingsblüten, im Schnee verborgen, wärst du noch hier
假如你還等待 等待重溫流光的青睞
Würdest du noch warten, warten, die Gunst der flüchtigen Zeit neu zu erleben
別悄然離開
Geh nicht heimlich fort
多等一下也許就能夠等來
Warte noch ein wenig, vielleicht kannst du es dann erwarten
夏風落林海 你一直還在
Sommerwind fällt ins Blättermeer, du warst immer noch hier
只是青春不再 不再擁有更多的對白
Nur die Jugend ist nicht mehr, hast keine weiteren Dialoge mehr
剩苦盡甘來 嗚嗚嗚
Übrig bleibt, dass nach Bitterkeit Süße kommt, huhuhu
恍然的明白
Plötzlich verstehe ich
久別重逢
Wiedersehen nach langer Trennung
人海匆匆 回憶洶洶
Die Menschenmenge eilt, Erinnerungen stürmen auf
想好景若長
Denke, wenn die gute Zeit lang währt
故事從頭 心酸翻滾在眼中
Die Geschichte von vorn, Kummer rollt in den Augen
生命中的意外 往往正中心懷
Die Zufälle des Lebens treffen oft mitten ins Herz
放開釋懷 快一點點頭 慢一點甩手
Lass los, sei erleichtert, nicke etwas schneller, winke etwas langsamer mit der Hand
也許就能相擁
Vielleicht können wir uns dann umarmen
春花藏雪埋 假如你還在
Frühlingsblüten, im Schnee verborgen, wärst du noch hier
假如你還等待
Würdest du noch warten
等待重溫流光的青睞
Warten, die Gunst der flüchtigen Zeit neu zu erleben
別悄然離開
Geh nicht heimlich fort
多等一下也許就能夠等來
Warte noch ein wenig, vielleicht kannst du es dann erwarten
夏風落林海 你一直還在
Sommerwind fällt ins Blättermeer, du warst immer noch hier
只是青春不再
Nur die Jugend ist nicht mehr
不再擁有更多的對白
Hast keine weiteren Dialoge mehr
剩苦盡甘來
Übrig bleibt, dass nach Bitterkeit Süße kommt
恍然的明白
Plötzlich verstehe ich






Attention! Feel free to leave feedback.