Lyrics and translation 張三李四 - 想厝的時陣
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
想厝的時陣
Когда я скучаю по дому
啦啦啦
哦哦哦
啦啦啦
哦哦
Ла-ла-ла,
о-о-о,
ла-ла-ла,
о-о
伊上驚人提起彼年
海漲來的黃昏
Он
боится
вспоминать
тот
год,
тот
вечер,
когда
поднялось
море,
海泳捲走伊的莊頭
淹過所有田園
Море
забрало
его
деревню,
затопило
все
поля.
人命脆脆拗咧就斷
想到予人心酸
Жизнь
хрупкая,
ломается
легко,
вспоминать
об
этом
горько,
伊才決定離鄉背井
走來台灣行船
Поэтому
он
решил
покинуть
родные
края
и
отправиться
на
заработки
на
Тайвань.
頭擺離開家己的厝(誰知故鄉外遠)
Впервые
покинул
родной
дом
(Кто
знал,
что
родина
так
далеко?),
討海的人予海討去
(誰人會當按算)
Моряк,
которого
поглотило
море
(Кто
мог
это
предвидеть?),
鬱卒的時陣
伊就徛惦碼頭邊
Когда
ему
тоскливо,
он
стоит
на
пристани
對著大海講伊想厝
И
говорит
морю,
что
скучает
по
дому.
啦啦啦
哦哦哦
啦啦啦
哦哦
Ла-ла-ла,
о-о-о,
ла-ла-ла,
о-о
畢業彼年老師有講
華語最好能通
В
год
выпуска
учитель
говорил,
что
лучше
всего
знать
китайский,
若是台語嘛會曉講
絕對擱較理想
А
если
знаешь
еще
и
тайваньский,
то
это
еще
лучше.
厝內的人無人阻擋
甚至充滿希望
Дома
никто
не
препятствовал,
даже
были
полны
надежд,
祝伊一路會當順風
過來台灣打工
Желали
ему
попутного
ветра
на
пути
к
работе
на
Тайване.
頭擺離開家己的厝
(離開伊的故鄉)
Впервые
покинул
родной
дом
(Покинул
свою
родину),
離開家己的序大人
(照顧人的阿公)
Покинул
своих
родных
(Заботливого
дедушку),
孤單的時陣
伊就爬去厝尾頂
Когда
ему
одиноко,
он
забирается
на
крышу
對著月娘講伊想厝
И
говорит
луне,
что
скучает
по
дому.
鬱卒的時陣
徛惦碼頭邊
Когда
ему
тоскливо,
он
стоит
на
пристани
對著大海講
講伊
คดถงบาน
И
говорит
морю,
говорит:
คดถงบาน
(скучаю
по
дому
- тайский)
孤單的時陣
爬去厝尾頂
Когда
ему
одиноко,
он
забирается
на
крышу
對著月娘講
講伊
rindu
rumahku
И
говорит
луне,
говорит:
rindu
rumahku
(скучаю
по
дому
- индонезийский)
啊
食苦免怨嘆
Ах,
не
жалуйся
на
трудности,
啊
嘛仝款愛討趁
Ах,
все
равно
нужно
зарабатывать.
想厝的時陣
他就唱這條歌
Когда
он
скучает
по
дому,
он
поет
эту
песню,
對著故鄉講伊
講伊想厝
Говорит
своей
родине,
что
скучает
по
дому.
啦啦啦
哦哦哦
啦啦啦
哦哦
Ла-ла-ла,
о-о-о,
ла-ла-ла,
о-о
怹老爸過身彼一冬
伊還揣無頭路
В
тот
год,
когда
умер
его
отец,
он
еще
не
нашел
работу,
厝內的重擔換伊擔
日子真正歹度
Бремя
забот
о
семье
легло
на
его
плечи,
жизнь
была
очень
тяжелой.
聽厝邊講若甘願做
趁錢是有撇步
Соседи
говорили,
что
если
готов
работать,
то
есть
способ
заработать,
按呢招幾個朋友
來台灣釘枋模
И
вот
он
позвал
нескольких
друзей,
чтобы
вместе
поехать
на
Тайвань
работать
на
стройке.
頭擺離開家己的厝
(踏著異鄉的土)
Впервые
покинул
родной
дом
(Ступая
по
чужой
земле),
伊用生命替人起厝
(走揣家己的路)
Он
строит
дома
для
других,
рискуя
жизнью
(Идет
своим
путем),
寂寞的時陣
伊就徛佇大樓頂
Когда
ему
одиноко,
он
стоит
на
крыше
небоскреба
對著城市講伊想厝
И
говорит
городу,
что
скучает
по
дому.
啦啦啦
哦哦哦
啦啦啦
哦哦
Ла-ла-ла,
о-о-о,
ла-ла-ла,
о-о
二十歲生日過頂工
厝內來一個人
На
следующий
день
после
своего
двадцатилетия,
домой
пришел
человек,
怹老爸叫伊愛理解
出去才有美夢
Его
отец
сказал
ему,
что
нужно
понимать:
только
уехав,
можно
осуществить
свои
мечты.
一軀新娘衫紅紅紅
歸身軀金咚咚
Платье
невесты
ярко-красное,
вся
она
в
золоте,
怹老母講從今以後
你就是台灣人
Его
мать
сказала:
«С
сегодняшнего
дня
ты
- тайванец».
頭擺離開家己的厝
(變成有厝的人)
Впервые
покинул
родной
дом
(И
стал
женатым
человеком),
用青春換一個老翁
(無熟識的老翁)
Обменял
свою
молодость
на
старика
(Незнакомого
старика),
想厝的時陣
伊就倒咧眠床頂
Когда
он
скучает
по
дому,
он
лежит
в
постели
心裡細聲講伊想厝
И
тихонько
говорит
про
себя,
что
скучает
по
дому.
鬱卒的時陣
徛惦碼頭邊
Когда
ему
тоскливо,
он
стоит
на
пристани
對著大海講
講伊
คดถงบาน
И
говорит
морю,
говорит:
คดถงบาน
(скучаю
по
дому
- тайский)
孤單的時陣
爬去厝尾頂
Когда
ему
одиноко,
он
забирается
на
крышу
對著月娘講
講伊
rindu
rumahku
И
говорит
луне,
говорит:
rindu
rumahku
(скучаю
по
дому
- индонезийский)
寂寞的時陣
伊就徛置大樓頂
Когда
ему
одиноко,
он
стоит
на
крыше
небоскреба
對著城市講
miss
ko
na
pamilya
ko
И
говорит
городу:
miss
ko
na
pamilya
ko
(скучаю
по
семье
- тагальский)
想厝的時陣
伊就倒咧眠床頂
Когда
он
скучает
по
дому,
он
лежит
в
постели
心內細聲講伊
講伊
Tôi
nhớ
nhà
И
тихонько
говорит
про
себя:
Tôi
nhớ
nhà
(я
скучаю
по
дому
- вьетнамский)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
想厝的時陣
date of release
31-12-2016
Attention! Feel free to leave feedback.