恋情 - 張信哲translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
斜的雨斜落在玻璃窗
Schräg
fällt
der
Regen
auf
die
Fensterscheibe
黄的叶枯黄在窗台上
Gelbe
Blätter
welken
auf
der
Fensterbank
背著雨伞的少年郎
Ein
junger
Mann
mit
Schirm
im
Regen
他穿过一帘雨投来目光
Blickt
durch
den
Regenvorhang
herüber
路过的人都向他张望
Vorbeigehende
schauen
ihn
an
他却将一支口琴吹响
Doch
er
spielt
seine
Harmonika
再见吧
那旋律依稀在唱
Lebe
wohl,
diese
Melodie
erklingt
leise
再见时已不是旧模样
Beim
Wiedersehn
sind
wir
längst
verändert
春花开了秋月清
Frühlingsblüten
öffnen
sich,
Herbstmond
klar
冬阳落了夏虫鸣
Wintersonne
sinkt,
Grillen
zirpen
im
Sommer
谁来唱歌谁来听
Wer
singt
nun,
wer
hört
zu
谁喊了青春谁来应
Wer
ruft
die
Jugend,
wer
antwortet
dir
窗外的风吹窗里的铃
Wind
draußen
bewegt
die
Glocke
drinnen
窗里的人是窗外风景
Der
am
Fenster
wird
zum
Bild
nach
außen
原谅我年少的诗与风情
Verzeih,
meine
jugendliche
Poesie
und
Sehnsucht
原谅我语无伦次的叮咛
Verzeih
mein
wirres
liebevolles
Ermahnen
原谅我年少的诗与风情
Verzeih,
meine
jugendliche
Poesie
und
Sehnsucht
原谅我语无伦次的叮咛
Verzeih
mein
wirres
liebevolles
Ermahnen
春花开了秋月清
Frühlingsblüten
öffnen
sich,
Herbstmond
klar
冬阳落了夏虫鸣
Wintersonne
sinkt,
Grillen
zirpen
im
Sommer
谁来唱歌谁来听
Wer
singt
nun,
wer
hört
zu
谁喊了青春谁来应
Wer
ruft
die
Jugend,
wer
antwortet
dir
红颜老了少年心
Schönheit
altert,
das
Schülerherz
auch
琴弦断了旧知音
Saiten
reißen,
wenn
Vertraute
fehlen
谁来唱歌谁来听
Wer
singt
nun,
wer
hört
zu
谁喊了青春谁来应
Wer
ruft
die
Jugend,
wer
antwortet
dir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.