Lyrics and translation 張信哲 - 恋情
斜的雨斜落在玻璃窗
Косой
дождь
косо
падал
на
стекло
окна
黄的叶枯黄在窗台上
Желтые
листья
засохли
на
подоконнике
背著雨伞的少年郎
Молодой
человек
с
зонтиком
за
спиной
他穿过一帘雨投来目光
Он
бросил
взгляд
сквозь
завесу
дождя
路过的人都向他张望
Все
проходящие
мимо
смотрели
на
него
他却将一支口琴吹响
Вместо
этого
он
подул
на
губную
гармошку
再见吧
那旋律依稀在唱
Прощай,
мелодия
слабо
поет.
再见时已不是旧模样
Прощание
уже
не
то,
что
было
раньше
春花开了秋月清
Весенние
цветы
распускаются,
и
осенняя
луна
ясна
冬阳落了夏虫鸣
Зимнее
солнце
село,
и
летние
насекомые
жужжат
谁来唱歌谁来听
Кто
будет
петь
и
кто
будет
слушать
谁喊了青春谁来应
Кто
призвал
молодежь,
кто
откликнется
窗外的风吹窗里的铃
Ветер
за
окном
дует
в
колокольчик
в
окне
窗里的人是窗外风景
Человек
в
окне
- это
пейзаж
за
окном
原谅我年少的诗与风情
Прости
меня
за
стихи
и
обычаи
моей
юности
原谅我语无伦次的叮咛
Простите
меня
за
мое
бессвязное
увещевание
原谅我年少的诗与风情
Прости
меня
за
стихи
и
обычаи
моей
юности
原谅我语无伦次的叮咛
Простите
меня
за
мое
бессвязное
увещевание
春花开了秋月清
Весенние
цветы
распускаются,
и
осенняя
луна
ясна
冬阳落了夏虫鸣
Зимнее
солнце
село,
и
летние
насекомые
жужжат
谁来唱歌谁来听
Кто
будет
петь
и
кто
будет
слушать
谁喊了青春谁来应
Кто
призвал
молодежь,
кто
откликнется
红颜老了少年心
Хонгянь
стар
и
молод
琴弦断了旧知音
Струны
порваны,
старый
звук
谁来唱歌谁来听
Кто
будет
петь
и
кто
будет
слушать
谁喊了青春谁来应
Кто
призвал
молодежь,
кто
откликнется
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.