張信哲 - 愛如潮水(輕流版) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 張信哲 - 愛如潮水(輕流版)




不问你为何 流眼泪
Я не спрашиваю, почему ты проливаешь слезы
不在乎你心里 还有谁
Мне все равно, кто еще в твоем сердце
请让我给你安慰
Пожалуйста, позволь мне утешить тебя
不论结局是喜是悲
Независимо от того, будет ли конец счастливым или печальным
走过千山万水
Пройдитесь по тысячам гор и рек
在我心里你永远是那么美
Ты всегда будешь такой прекрасной в моем сердце
既然爱了 就不后悔
Поскольку я люблю, я не жалею об этом
再多的苦我 也愿意背
Независимо от того, сколько страданий я готов вынести
我的爱如潮水
Моя любовь подобна приливу
爱如潮水将我向你推
Любовь толкает меня к тебе, как прилив
紧紧跟随
Следите внимательно
爱如潮水她将你我包围
Любовь подобна приливу, она окружает тебя и меня.
我再也不愿见你在深夜里买醉
Я больше никогда не хочу видеть тебя пьяным посреди ночи.
不愿别的男人见识你的妩媚
Я не хочу, чтобы другие мужчины видели твое очарование
你该知道这样会让我心碎
Ты должен знать, что это разобьет мне сердце
答应我你从此不在深夜里徘徊
Обещай мне, что с этого момента ты не будешь бродить среди ночи
不要轻易尝试放纵的滋味
Не пытайтесь легко потакать своим желаниям
你可知道这样会让我心碎
Знал ли ты, что это разобьет мне сердце
既然爱了 就无怨无悔
С тех пор как я люблю, я ни о чем не жалею
再多的苦我 也愿意背
Независимо от того, сколько страданий я готов вынести
我的爱如潮水
Моя любовь подобна приливу
爱如潮水将我向你推
Любовь толкает меня к тебе, как прилив
紧紧跟随
Следите внимательно
爱如潮水她将你我包围
Любовь подобна приливу, она окружает тебя и меня.
我再也不愿见你在深夜里买醉
Я больше никогда не хочу видеть тебя пьяным посреди ночи.
不愿别的男人见识你的妩媚
Я не хочу, чтобы другие мужчины видели твое очарование
你该知道这样会让我心碎
Ты должен знать, что это разобьет мне сердце
答应我你从此不在深夜里徘徊
Обещай мне, что с этого момента ты не будешь бродить среди ночи
不要轻易尝试放纵的滋味
Не пытайтесь легко потакать своим желаниям
你可知道这样会让我心碎
Знал ли ты, что это разобьет мне сердце
我再也不愿见你在深夜里买醉
Я больше никогда не хочу видеть тебя пьяным посреди ночи.
不愿别的男人见识你的妩媚
Я не хочу, чтобы другие мужчины видели твое очарование
你该知道这样会让我心碎
Ты должен знать, что это разобьет мне сердце
答应我你从此不在深夜里徘徊
Обещай мне, что с этого момента ты не будешь бродить среди ночи
不要轻易尝试放纵的滋味
Не пытайтесь легко потакать своим желаниям
你可知道这样会让我心碎
Знал ли ты, что это разобьет мне сердце





Writer(s): Li Fei Hui, Lee Hock Ming


Attention! Feel free to leave feedback.