張信哲 - 愛情對我來說 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 張信哲 - 愛情對我來說




愛情對我來說
Love to Me
總在記憶的路上 望見自己的舊模樣
I often see my old self on the path of memory
一幕幕 一些些 記憶中不曾模糊的時光
Scene by scene, little by little, the time in my memory is never blurred
你可曾遇見自己的過往 可曾和從前打過商量
Have you ever met your own past? Have you ever talked to your past self?
我想你一定想 很想 和他說說吧
I think you must want, want to talk to him
你的玫瑰可有了新娘 你的愛情可有了殿堂
Does your rose have a bride? Does your love have a temple?
我想你一定想 讓愛 陪在身旁
I think you must want love to accompany you
思念的相遇有時 太匆忙 記憶的旅店住的 太孤單
Sometimes the encounter of thoughts is too hasty, and the hotel of memory is too lonely
我想真情的願望 雖然顯得漫長 卻依然嚮往
I think the wish of true feelings, though it seems long, is still yearned for
愛情對我來說 是兩人世界裡最真的守候 喔~
Love, to me, is the truest waiting in the world of two, oh~
愛情對我來說 總在祝福的背後 有種莫名的感動
Love, to me, is always behind the blessing, with a kind of inexplicable emotion
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
你的玫瑰可有了新娘 你的愛情可有了殿堂
Does your rose have a bride? Does your love have a temple?
我想你一定想 讓愛 陪在身旁
I think you must want love to accompany you
思念的相遇有時 太匆忙 記憶的旅店住的 太孤單
Sometimes the encounter of thoughts is too hasty, and the hotel of memory is too lonely
我想真情的願望 雖然顯得漫長 卻依然嚮往
I think the wish of true feelings, though it seems long, is still yearned for
愛情對我來說 是兩人世界裡最真的守候 喔~
Love, to me, is the truest waiting in the world of two, oh~
愛情對我來說 總在祝福的背後 有種莫名的感動 喔~
Love, to me, is always behind the blessing, with a kind of inexplicable emotion, oh~
愛情對我來說 是兩人世界裡最真的守候 喔~
Love, to me, is the truest waiting in the world of two, oh~
愛情對我來說 總在祝福的背後 有種莫名的感動 喔~
Love, to me, is always behind the blessing, with a kind of inexplicable emotion, oh~
愛情對我來說 是兩人世界裡最真的守候 喔~
Love, to me, is the truest waiting in the world of two, oh~
愛情對我來說 總在祝福的背後 有種莫名的感動 喔~
Love, to me, is always behind the blessing, with a kind of inexplicable emotion, oh~
愛情對我來說 是兩人世界裡最真的守候
Love, to me, is the truest waiting in the world of two





Writer(s): 馬兆駿


Attention! Feel free to leave feedback.