Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
有個人想我就好
Хорошо бы, если бы кто-то скучал по мне
(電視劇「梧桐雨」片尾曲)
(Финальная
песня
из
сериала
"Дождь
в
платановой
роще")
怎麼羨慕天空的飛鳥
沒有愛的人很渺小
Как
же
я
завидую
птицам
в
небе.
Без
любви
человек
так
ничтожен.
把你的髮絲當成戒指繞
溫柔烙印再也抹不掉
誰忘得了
Представляю
твои
волосы
кольцом,
нежно
обвивающим
мой
палец,
этот
след
уже
не
стереть.
Кто
сможет
забыть?
離別滋味我從不知道
等你的信啊天涯海角
Я
никогда
не
знал,
какова
горечь
разлуки.
Жду
твоих
писем,
даже
на
краю
света.
它藏不住你的感情線條
隱隱約約我都看的到
Они
не
могут
скрыть
линии
твоих
чувств.
Я
смутно,
но
вижу
их.
有字句燃燒
有雪花輕飄
如獲至寶
Горящие
строки,
легко
кружащиеся
снежинки
– для
меня
это
бесценный
дар.
有個人想我就好
像被月光擁抱
你悄悄住進我的心靈城堡
Хорошо
бы,
если
бы
кто-то
скучал
по
мне,
словно
окутывал
меня
лунный
свет.
Ты
тихонько
поселилась
в
замке
моего
сердца.
寂寞越來越少
我們有彼此可依靠
Одиночество
отступает,
у
нас
есть
друг
друг,
на
кого
можно
опереться.
有個人想我就好
像被月光擁抱
你悄悄住進我的心靈城堡
Хорошо
бы,
если
бы
кто-то
скучал
по
мне,
словно
окутывал
меня
лунный
свет.
Ты
тихонько
поселилась
в
замке
моего
сердца.
黑暗偷偷潛逃
我能明瞭
你的沉默你的笑
Тьма
тайком
исчезает.
Я
понимаю
твое
молчание,
твою
улыбку.
離別滋味我從不知道
等你的信啊天涯海角
Я
никогда
не
знал,
какова
горечь
разлуки.
Жду
твоих
писем,
даже
на
краю
света.
它藏不住你的感情線條
隱隱約約我都看的到
Они
не
могут
скрыть
линии
твоих
чувств.
Я
смутно,
но
вижу
их.
有字句燃燒
有雪花輕飄
如獲至寶
Горящие
строки,
легко
кружащиеся
снежинки
– для
меня
это
бесценный
дар.
有個人想我就好
像被月光擁抱
你悄悄住進我的心靈城堡
Хорошо
бы,
если
бы
кто-то
скучал
по
мне,
словно
окутывал
меня
лунный
свет.
Ты
тихонько
поселилась
в
замке
моего
сердца.
寂寞越來越少
我們有彼此可依靠
Одиночество
отступает,
у
нас
есть
друг
друг,
на
кого
можно
опереться.
有個人想我就好
像被月光擁抱
你悄悄住進我的心靈城堡
Хорошо
бы,
если
бы
кто-то
скучал
по
мне,
словно
окутывал
меня
лунный
свет.
Ты
тихонько
поселилась
в
замке
моего
сердца.
黑暗偷偷潛逃
我終於明瞭
你有多重要
Тьма
тайком
исчезает.
Наконец
я
понял,
как
ты
важна
для
меня.
有個人想我就好
像被月光擁抱
你悄悄住進我的心靈城堡
Хорошо
бы,
если
бы
кто-то
скучал
по
мне,
словно
окутывал
меня
лунный
свет.
Ты
тихонько
поселилась
в
замке
моего
сердца.
寂寞越來越少
我們有彼此可依靠
Одиночество
отступает,
у
нас
есть
друг
друг,
на
кого
можно
опереться.
有個人想我就好
像被月光擁抱
你悄悄住進我的心靈城堡
Хорошо
бы,
если
бы
кто-то
скучал
по
мне,
словно
окутывал
меня
лунный
свет.
Ты
тихонько
поселилась
в
замке
моего
сердца.
黑暗偷偷潛逃
我能明瞭
你的沉默你的笑
Тьма
тайком
исчезает.
Я
понимаю
твое
молчание,
твою
улыбку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
我好想
date of release
05-12-2001
Attention! Feel free to leave feedback.