Lyrics and translation 張信哲 - 為你我受冷風吹
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
為你我受冷風吹
Ради тебя я мерзну на ветру
為你我受冷風吹
Ради
тебя
я
мерзну
на
ветру,
寂寞時候流眼淚
В
одиночестве
льются
слезы.
有人問我是與非
說是與非
Кто-то
спрашивает,
правы
мы
или
нет,
говорят,
что
нет,
可是誰又真的關心誰
Но
кого
это
на
самом
деле
волнует?
若是愛已不可為
Если
любовь
уже
невозможна,
你明白說吧無所謂
Ты
скажи
прямо,
мне
все
равно.
不必給我安慰
何必怕我傷悲
Не
нужно
меня
утешать,
не
бойся
ранить
меня,
就當我從此收起真情
誰也不給
Просто
считай,
что
я
с
этого
момента
скрываю
свои
истинные
чувства,
никому
их
не
показывая.
我會試著放下往事
管它過去有多美
Я
постараюсь
оставить
прошлое
позади,
каким
бы
прекрасным
оно
ни
было,
也會試著不去想起
你如何用愛將我包圍
И
постараюсь
не
вспоминать,
как
ты
окружала
меня
своей
любовью,
那深情的滋味
Ту
глубокую
нежность.
但願我會就此放下往事
忘了過去有多美
Надеюсь,
я
смогу
оставить
прошлое
позади,
забыть,
как
прекрасно
оно
было,
不盼緣盡仍留慈悲
雖然我曾經這樣以為
Не
надеюсь
на
сострадание
после
конца
отношений,
хотя
я
когда-то
так
думал,
我真的這樣以為
Я
действительно
так
думал.
為你我受冷風吹
Ради
тебя
я
мерзну
на
ветру,
寂寞時候流眼淚
В
одиночестве
льются
слезы.
有人問我是與非
說是與非
Кто-то
спрашивает,
правы
мы
или
нет,
говорят,
что
нет,
可是誰又真的關心誰
Но
кого
это
на
самом
деле
волнует?
若是愛已不可為
Если
любовь
уже
невозможна,
你明白說吧無所謂
Ты
скажи
прямо,
мне
все
равно.
不必給我安慰
何必怕我傷悲
Не
нужно
меня
утешать,
не
бойся
ранить
меня,
就當我從此收起真情
誰也不給
Просто
считай,
что
я
с
этого
момента
скрываю
свои
истинные
чувства,
никому
их
не
показывая.
我會試著放下往事
管它過去有多美
Я
постараюсь
оставить
прошлое
позади,
каким
бы
прекрасным
оно
ни
было,
也會試著不去想起
你如何用愛將我包圍
И
постараюсь
не
вспоминать,
как
ты
окружала
меня
своей
любовью,
那深情的滋味
Ту
глубокую
нежность.
但願我會就此放下往事
忘了過去有多美
Надеюсь,
я
смогу
оставить
прошлое
позади,
забыть,
как
прекрасно
оно
было,
不盼緣盡仍留慈悲
雖然我曾經這樣以為
Не
надеюсь
на
сострадание
после
конца
отношений,
хотя
я
когда-то
так
думал,
我真的這樣以為
Я
действительно
так
думал.
為你我受冷風吹
Ради
тебя
я
мерзну
на
ветру,
寂寞時候流眼淚
В
одиночестве
льются
слезы.
有人問我是與非
說是與非
Кто-то
спрашивает,
правы
мы
или
нет,
говорят,
что
нет,
可是誰又真的關心誰
關心誰
Но
кого
это
на
самом
деле
волнует?
Волнует?
誰會關心誰
Кто
будет
волноваться?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan Lee
Album
歌 時代
date of release
28-03-2016
Attention! Feel free to leave feedback.