張偉文 - 心有家 - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation 張偉文 - 心有家




心有家
Ein Zuhause im Herzen
在這夜航的機艙我跟你
In der Kabine dieses Nachtflugs, bin ich mit dir
隔了千里
tausende Meilen entfernt.
你與我亦兩心連起
Du und ich, unsere Herzen sind verbunden.
電訊實時接通你
Durch die Echtzeitverbindung mit dir,
那份甜蜜便滲透空氣
durchdringt diese Süße die Luft.
問候半句足已永遠儲起
Ein einfacher Gruß genügt, um für immer gespeichert zu werden.
是你令無聲午夜有生氣
Du bist es, die der stillen Mitternacht Leben einhaucht.
白晝工作
Tagsüber, während der Arbeit,
人忙碌心裏亦甜美
bin ich beschäftigt, doch mein Herz ist voller Süße.
晚黑開計算機等你
Abends schalte ich den Computer ein und warte auf dich.
看電郵內字句裏的你
Ich lese deine Worte in den E-Mails,
又令我再一次 笑意泛起
und wieder einmal überzieht ein Lächeln mein Gesicht.
毋須任何代價
Es braucht keine Kosten,
來守護甜蜜的家
um dieses süße Zuhause zu bewahren.
牀單不印花
Die Bettwäsche ist ohne Muster,
毋用搬去住名廈
wir brauchen nicht in eine Luxusvilla zu ziehen.
平生愛着你
Mein Leben lang liebe ich dich,
這份淡雅 平凡如細沙
diese Schlichtheit, so einfach wie feiner Sand.
心有家 毋須瑰麗
Ein Zuhause im Herzen braucht keinen Prunk,
因你 甜蜜已美化
denn durch dich ist die Süße bereits verschönert.
極渴望回家一刻抱緊你
Ich sehne mich danach, nach Hause zu kommen und dich zu umarmen.
熱切的我
Ich bin so aufgeregt,
難提起一百磅行李
dass ich kaum die hundert Pfund Gepäck heben kann.
懶得管倦了手臂
Ich kümmere mich nicht um meine müden Arme,
瑣碎事情亦報告給你
ich berichte dir auch von kleinen Dingen,
就像你我不見 半個世紀
als hätten wir uns ein halbes Jahrhundert nicht gesehen.
毋須任何代價
Es braucht keine Kosten,
來守護甜蜜的家
um dieses süße Zuhause zu bewahren.
牀單不印花
Die Bettwäsche ist ohne Muster,
毋用搬去住名廈
wir brauchen nicht in eine Luxusvilla zu ziehen.
平生愛着你
Mein Leben lang liebe ich dich,
這淡雅 平凡如雪沙
diese Schlichtheit, so rein wie Schneesand.
心有家 毋須是華麗
Ein Zuhause im Herzen braucht keinen Prunk,
因你 完全被美化
denn du hast es vollkommen verschönert.
偷閒時 手機裏的留言來自你
In meinen freien Momenten kommen Nachrichten von dir auf meinem Handy an,
看到的全是幸福的印記
alles, was ich sehe, sind Zeichen des Glücks.
無須任何密碼
Es braucht kein Passwort,
危機問題亦一一轉化
alle Probleme und Krisen wandeln sich.
惟一心有家
Nur ein Zuhause im Herzen,
危難生機似木結他
Schwierigkeiten und Chancen, wie eine akustische Gitarre.
從心裏合奏
Wir spielen im Einklang aus unseren Herzen,
你共我平凡如雪花
du und ich, so schlicht wie Schneeflocken.
心有家 如歌漂亮
Ein Zuhause im Herzen, so schön wie ein Lied,
因你 天地通通都美化
denn durch dich ist der ganze Himmel und die Erde verschönert.





Writer(s): Lau Jun Yin James, Wai Chung Shum


Attention! Feel free to leave feedback.