張偉文 - 風繼續吹 (Live) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 張偉文 - 風繼續吹 (Live)




風繼續吹 (Live)
The Wind Continues to Blow (Live)
我勸你早點歸去
I urge you to go home early.
你説你不想歸去
You say you don't want to go home.
只叫我抱着你
You just ask me to hold you.
悠悠海風輕輕吹冷卻了野火堆
The gentle sea breeze blows, cooling the bonfire.
我看見傷心的你
I see you are heartbroken.
你叫我怎捨得去
How can I bear to leave you?
哭態也絕美
Even your tears are beautiful.
如何止哭 只得輕吻你發邊
How can I stop you from crying? I can only gently kiss your hair.
讓風繼續吹 不忍遠離
Let the wind continue to blow. I can't bear to leave.
心裏極渴望 希望留下伴着你
In my heart, I desperately hope to stay with you.
風繼續吹 不忍遠離
The wind continues to blow. I can't bear to leave.
心裏亦有淚不願流淚望着你
My heart also has tears, but I don't want to shed them as I look at you.
過去多少快樂記憶
We have so many happy memories together.
何妨與你一起去追
Why don't we go chase them together?
要將憂鬱苦痛洗去
We need to wash away the sadness and pain.
柔情蜜意我願記取
I want to cherish the tenderness and sweetness we shared.
要強忍離情淚
I have to hold back the tears of separation.
未許它向下垂
Don't let them fall.
愁如鎖眉頭聚
Worry weighs heavily on my brow.
別離淚始終要下垂
The tears of parting will always fall.
我已令你快樂 你也令我痴痴醉
I have made you happy, and you have made me hopelessly in love.
你已在我心 不必再問記着誰
You are already in my heart. No need to ask who I remember.
留住眼裏每滴淚 為何仍斷續流默默垂
Hold back every tear in your eyes. Why do they still flow silently and continuously?
我勸你早點歸去
I urge you to go home early.
你説你不想歸去
You say you don't want to go home.
只叫我抱着你
You just ask me to hold you.
悠悠海風輕輕吹冷卻了野火堆
The gentle sea breeze blows, cooling the bonfire.
我看見傷心的你
I see you are heartbroken.
你叫我怎捨得去
How can I bear to leave you?
哭態也絕美
Even your tears are beautiful.
如何止哭 只得輕吻你發邊
How can I stop you from crying? I can only gently kiss your hair.
讓風繼續吹 不忍遠離
Let the wind continue to blow. I can't bear to leave.
心裏極渴望 希望留下伴着你
In my heart, I desperately hope to stay with you.
風繼續吹 不忍遠離
The wind continues to blow. I can't bear to leave.
心裏亦有淚不願流淚望着你
My heart also has tears, but I don't want to shed them as I look at you.
過去多少快樂記憶
We have so many happy memories together.
何妨與你一起去追
Why don't we go chase them together?
要將憂鬱苦痛洗去
We need to wash away the sadness and pain.
柔情蜜意我願記取
I want to cherish the tenderness and sweetness we shared.
要強忍離情淚
I have to hold back the tears of separation.
未許它向下垂
Don't let them fall.
愁如鎖眉頭聚
Worry weighs heavily on my brow.
別離淚始終要下垂
The tears of parting will always fall.
Hmm thank you for your kindness, thank you for your tenderness
Hmm thank you for your kindness, thank you for your tenderness
Thank you for your smile, thank you for your love
Thank you for your smile, thank you for your love
Thank you for your everything, さよならのかわりに
Thank you for everything, instead of goodbye
さよならのかわりに
instead of goodbye
為何仍斷續流默默垂
Why do they still flow silently and continuously?





Writer(s): Youko Aki, Ryuudou Uzaki


Attention! Feel free to leave feedback.