張偉文 - 風繼續吹 (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 張偉文 - 風繼續吹 (Live)




風繼續吹 (Live)
Ветер продолжает дуть (Live)
我勸你早點歸去
Я прошу тебя вернуться поскорее,
你説你不想歸去
Ты говоришь, что не хочешь уходить.
只叫我抱着你
Просишь лишь обнять тебя,
悠悠海風輕輕吹冷卻了野火堆
Лёгкий морской бриз колышет пламя костра.
我看見傷心的你
Вижу твою печаль,
你叫我怎捨得去
Как мне уйти, как тебя оставить?
哭態也絕美
Прекрасна ты даже в слезах,
如何止哭 只得輕吻你發邊
Чтобы остановить их, могу лишь нежно коснуться твоих волос.
讓風繼續吹 不忍遠離
Пусть ветер продолжает дуть, не могу я уйти,
心裏極渴望 希望留下伴着你
Моё сердце жаждет остаться рядом с тобой.
風繼續吹 不忍遠離
Ветер продолжает дуть, не могу я уйти,
心裏亦有淚不願流淚望着你
Слёзы наворачиваются на мои глаза, но я не позволю им упасть.
過去多少快樂記憶
Столько счастливых воспоминаний,
何妨與你一起去追
Давай будем хранить их вместе.
要將憂鬱苦痛洗去
Хочу смыть прочь всю грусть и боль,
柔情蜜意我願記取
Сохранить в памяти нашу нежность и любовь.
要強忍離情淚
Пытаюсь сдержать слёзы разлуки,
未許它向下垂
Не позволить им упасть.
愁如鎖眉頭聚
Печаль, словно замок, сковывает мои брови,
別離淚始終要下垂
Но слёзы разлуки всё равно текут по моим щекам.
我已令你快樂 你也令我痴痴醉
Я сделал тебя счастливой, а ты околдовала меня,
你已在我心 不必再問記着誰
Ты уже в моём сердце, не спрашивай, кто ты и кто я.
留住眼裏每滴淚 為何仍斷續流默默垂
Храню каждую слезинку в своих глазах, но почему они всё ещё текут?
我勸你早點歸去
Я прошу тебя вернуться поскорее,
你説你不想歸去
Ты говоришь, что не хочешь уходить.
只叫我抱着你
Просишь лишь обнять тебя,
悠悠海風輕輕吹冷卻了野火堆
Лёгкий морской бриз колышет пламя костра.
我看見傷心的你
Вижу твою печаль,
你叫我怎捨得去
Как мне уйти, как тебя оставить?
哭態也絕美
Прекрасна ты даже в слезах,
如何止哭 只得輕吻你發邊
Чтобы остановить их, могу лишь нежно коснуться твоих волос.
讓風繼續吹 不忍遠離
Пусть ветер продолжает дуть, не могу я уйти,
心裏極渴望 希望留下伴着你
Моё сердце жаждет остаться рядом с тобой.
風繼續吹 不忍遠離
Ветер продолжает дуть, не могу я уйти,
心裏亦有淚不願流淚望着你
Слёзы наворачиваются на мои глаза, но я не позволю им упасть.
過去多少快樂記憶
Столько счастливых воспоминаний,
何妨與你一起去追
Давай будем хранить их вместе.
要將憂鬱苦痛洗去
Хочу смыть прочь всю грусть и боль,
柔情蜜意我願記取
Сохранить в памяти нашу нежность и любовь.
要強忍離情淚
Пытаюсь сдержать слёзы разлуки,
未許它向下垂
Не позволить им упасть.
愁如鎖眉頭聚
Печаль, словно замок, сковывает мои брови,
別離淚始終要下垂
Но слёзы разлуки всё равно текут по моим щекам.
Hmm thank you for your kindness, thank you for your tenderness
Хм, спасибо тебе за твою доброту, спасибо за твою нежность,
Thank you for your smile, thank you for your love
Спасибо за твою улыбку, спасибо за твою любовь,
Thank you for your everything, さよならのかわりに
Спасибо тебе за всё, вместо прощания.
さよならのかわりに
Вместо прощания.
為何仍斷續流默默垂
Храню каждую слезинку в своих глазах, но почему они всё ещё текут?





Writer(s): Youko Aki, Ryuudou Uzaki


Attention! Feel free to leave feedback.