張國榮 feat. 譚詠麟, 李克勤, 黃耀明, 黃貫中, 陳曉東, 恭碩良, 張柏芝, 丁菲飛, 黃伊汶, 張燊悅 & 臨記 - 同步過冬 - translation of the lyrics into German

同步過冬 - 李克勤 , 陳曉東 , 譚詠麟 , 黃耀明 , 張國榮 , 恭碩良 , 黃貫中 , 張燊悅 , 張柏芝 , 黃伊汶 translation in German




同步過冬
Zusammen durch den Winter
张国荣:如果这算患难
Leslie Cheung: Wenn dies als Prüfung gilt
别让你太孤单
Lass dich nicht so einsam sein
失意于落叶漫天的瞬间
Enttäuscht im Moment des blätterübersäten Himmels
黄耀明:热暖无限
Anthony Wong: Wärme ohne Grenzen
黄耀明、张国荣:谁的双手一转弯
Anthony Wong, Leslie Cheung: Wessen Hände sich wenden
够让你心内平淡
Können dein Herz beruhigen
黄耀明:一个人嫌冷
Anthony Wong: Allein ist es zu kalt
黄耀明、张国荣:拥抱尚未晚
Anthony Wong, Leslie Cheung: Eine Umarmung ist noch nicht zu spät
李克勤:捱不过这极限
Hacken Lee: Überwinde diese Grenze
用我作你支撑
Nimm mich als deine Stütze
不过要坚守绝不可折返
Doch du musst standhaft bleiben, kein Zurück
张柏芝、丁菲飞:暴雪太专横
Cecilia Cheung, Ding Fei Fei: Der Blizzard ist zu tyrannisch
独木舟都要翻
Selbst ein Einbaum würde kentern
却没法阻碍旗舰
Doch er kann das Flagschiff nicht aufhalten
陈晓东:一个人拿伞 风会特别猛
Daniel Chan: Allein mit dem Schirm, der Wind ist besonders heftig
张柏芝、丁菲飞:同步过冬
Cecilia Cheung, Ding Fei Fei: Zusammen durch den Winter
一起对付寒风
Gemeinsam dem kalten Wind trotzen
当天金粉多重
Wie schwer auch immer das Goldstaubgewicht von gestern
谭咏麟:也别要被昨日快乐的日子操纵
Alan Tam: Lass dich nicht von den fröhlichen Tagen der Vergangenheit beherrschen
面前疾风 冰冷面孔
Der eisige Wind vor dir, die kalten Gesichter
都抵不上这夜迎面抱拥
Sind nichts gegen die Umarmung dieser Nacht
张柏芝、丁菲飞、张燊悦、黄伊汶:同步过冬
Cecilia Cheung, Ding Fei Fei, Nicola Cheung, Emme Wong: Zusammen durch den Winter
一起冀待晴空
Gemeinsam auf klaren Himmel hoffen
双肩不怎么重
Die Last auf den Schultern nicht so schwer
李克勤:我愿雪下过亦带着希望的手信
Hacken Lee: Ich hoffe, der Schnee bringt einen Brief voller Hoffnung
走过寒冬 拥抱成功
Durch den Winter gehen, den Erfolg umarmen
李克勤、谭咏麟:改天想起这次不算冻
Hacken Lee, Alan Tam: Ein andermal daran denken, war dies nicht so kalt
临记:同样人期待 温暖白光感受会知道
Statisten: Ebenso sehnen sich Menschen nach dem warmen Licht, das sie spüren werden
日久见人心 患难现情真 现情真
Die Zeit zeigt das wahre Herz, in Not zeigt sich echte Liebe, echte Liebe
何必困忧 光迹传手中
Warum sich sorgen, das Licht wird weitergegeben
希望在明天 同步过冬
Die Hoffnung liegt im Morgen, zusammen durch den Winter
丁菲飞:捱不过这极限
Ding Fei Fei: Überwinde diese Grenze
用我作你支撑
Nimm mich als deine Stütze
谭咏麟:不过要坚守绝不可折返
Alan Tam: Doch du musst standhaft bleiben, kein Zurück
张燊悦、丁菲飞:暴雨太专横
Nicola Cheung, Ding Fei Fei: Der Regen ist zu tyrannisch
独木舟都要翻
Selbst ein Einbaum würde kentern
却没法阻碍旗舰
Doch er kann das Flagschiff nicht aufhalten
恭硕良:一个人拿伞
Jun Kung: Allein mit dem Schirm
恭硕良、张燊悦:风会特别猛
Jun Kung, Nicola Cheung: Der Wind ist besonders heftig
黄伊汶、丁菲飞:同步过冬
Emme Wong, Ding Fei Fei: Zusammen durch den Winter
一起对付寒风
Gemeinsam dem kalten Wind trotzen
当天金粉多重
Wie schwer auch immer das Goldstaubgewicht von gestern
黄贯中:也别要被昨日快乐的日子操纵
Paul Wong: Lass dich nicht von den fröhlichen Tagen der Vergangenheit beherrschen
面前疾风 冰冷面孔
Der eisige Wind vor dir, die kalten Gesichter
都抵不上这夜迎面抱拥
Sind nichts gegen die Umarmung dieser Nacht
张柏芝、丁菲飞、张燊悦、黄伊汶:同步过冬
Cecilia Cheung, Ding Fei Fei, Nicola Cheung, Emme Wong: Zusammen durch den Winter
一起冀待晴空
Gemeinsam auf klaren Himmel hoffen
双肩不怎么重
Die Last auf den Schultern nicht so schwer
陈晓东:我愿雪下过亦带着希望的手信
Daniel Chan: Ich hoffe, der Schnee bringt einen Brief voller Hoffnung
走过寒冬 拥抱成功
Durch den Winter gehen, den Erfolg umarmen
改天想起这次不算冻
Ein andermal daran denken, war dies nicht so kalt
合唱:同步过冬
Chor: Zusammen durch den Winter
一起冀待晴空
Gemeinsam auf klaren Himmel hoffen
双肩不怎么重
Die Last auf den Schultern nicht so schwer
我愿雪下过亦带着希望的手信
Ich hoffe, der Schnee bringt einen Brief voller Hoffnung
走过寒冬 拥抱成功
Durch den Winter gehen, den Erfolg umarmen
悲伤的偏不要给说中
Die Traurigkeit soll nicht wahr werden





Writer(s): Jian Qiang Zhen, Kenneth Fong


Attention! Feel free to leave feedback.