死亡三部曲:天國與地獄 -
周國賢
,
張子丰
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
死亡三部曲:天國與地獄
Todestrilogie: Himmel und Hölle
在蓋棺一剎
地獄望上天堂
Im
Moment
des
Zuschlagens
des
Sarges,
blickt
die
Hölle
zum
Himmel,
問你還是否尚有未了願向上帝講
Fragt
dich,
ob
du
noch
unerfüllte
Wünsche
hast,
die
du
Gott
sagen
möchtest.
何不早幾秒埋頭苦幹
Warum
hast
du
nicht
ein
paar
Sekunden
früher
hart
gearbeitet?
習慣俯首投降
臨死卻要沮喪
Gewöhnt,
dich
zu
ergeben,
doch
im
Angesicht
des
Todes
wirst
du
verzweifelt.
若有多一趟
活著又再啟航
Wenn
es
eine
weitere
Reise
gäbe,
würdest
du
wieder
aufbrechen,
踏上奇妙島盡努力發掘勝地拜訪
Auf
eine
wundersame
Insel
gehen,
dich
anstrengen,
um
schöne
Orte
zu
entdecken
und
zu
besuchen.
離開這一套恆常境況
Verlasse
diese
gewohnte
Umgebung,
做個洶湧後浪
從苦海中茁壯
Werde
eine
tosende
Welle,
wachse
aus
dem
Meer
des
Leidens.
每日吃飯然後睡覺生活在墳墓
Jeden
Tag
essen
und
dann
schlafen,
leben
wie
in
einem
Grab.
負過了的情人
都很久不見面
Die
verflossenen
Lieben,
hast
du
lange
nicht
mehr
gesehen.
在等她一天給你送花圈
Wartest
darauf,
dass
sie
dir
eines
Tages
einen
Blumenkranz
schickt,
明日卻留戀
一出去會有新發現
Doch
morgen
sehnst
du
dich
danach,
dass
es
neue
Entdeckungen
geben
wird,
wenn
du
hinausgehst.
命運不必這麼早結算
Das
Schicksal
muss
nicht
so
früh
entschieden
werden.
被困於灰網
寂寞令你抓狂
Gefangen
im
grauen
Netz,
macht
dich
die
Einsamkeit
verrückt.
沒有存在感便對著鏡內對自我講
Ohne
Gefühl
der
Existenz,
sprichst
du
zu
deinem
Spiegelbild.
垂死的掙扎成為精鋼
Der
Kampf
ums
Überleben
macht
dich
zu
Stahl.
尚有不死願望
何不本死對抗
Es
gibt
noch
unsterbliche
Wünsche,
warum
nicht
dem
Tod
widerstehen?
每日吃飯然後睡覺生活在墳墓
Jeden
Tag
essen
und
dann
schlafen,
leben
wie
in
einem
Grab.
負過了的情人
都很久不見面
Die
verflossenen
Lieben,
hast
du
lange
nicht
mehr
gesehen.
在等她一天給你送花圈
Wartest
darauf,
dass
sie
dir
eines
Tages
einen
Blumenkranz
schickt.
明日卻留戀
一出去會有新發現
Doch
morgen
sehnst
du
dich
danach,
dass
es
neue
Entdeckungen
geben
wird,
wenn
du
hinausgehst.
命運不必這麼早結算
Das
Schicksal
muss
nicht
so
früh
entschieden
werden.
你是向著世界運轉
你是背著世界逆轉
Du
bewegst
dich
mit
der
Welt,
du
bewegst
dich
gegen
die
Welt.
奮鬥跟跳船
人生總可以選
Kämpfen
oder
aufgeben,
du
kannst
immer
wählen
im
Leben.
每日吃飯然後睡覺生活在墳墓
Jeden
Tag
essen
und
dann
schlafen,
leben
wie
in
einem
Grab.
負過了的情人
都很久不見面
Die
verflossenen
Lieben,
hast
du
lange
nicht
mehr
gesehen,
在等她一天給你送花圈
Wartest
darauf,
dass
sie
dir
eines
Tages
einen
Blumenkranz
schickt.
明日卻留戀
一出去會有新發現
Doch
morgen
sehnst
du
dich
danach,
dass
es
neue
Entdeckungen
geben
wird,
wenn
du
hinausgehst.
命運不必這麼早結算
Das
Schicksal
muss
nicht
so
früh
entschieden
werden.
每日繼續循環下去等待入墳墓
Jeden
Tag
setzt
sich
der
Kreislauf
fort,
du
wartest
darauf,
ins
Grab
zu
kommen.
鬧意見的良朋
都很久不見面
Die
Freunde,
mit
denen
du
dich
gestritten
hast,
hast
du
lange
nicht
mehr
gesehen.
在等他一天給你送花圈
Wartest
darauf,
dass
er
dir
eines
Tages
einen
Blumenkranz
schickt.
還未變遺體
怎可以太過早武斷
Du
bist
noch
keine
Leiche,
wie
kannst
du
so
voreilig
sein?
復活島的軌跡不太遠
Der
Weg
zur
Auferstehung
ist
nicht
weit.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ruo Ning Lin, Kwok Yin Chow
Album
29
date of release
10-01-2018
Attention! Feel free to leave feedback.