張子丰 - 重生三部曲: 也許我們倦了吧 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 張子丰 - 重生三部曲: 也許我們倦了吧




重生三部曲: 也許我們倦了吧
Трилогия перерождения: Может, мы устали
忘記互信 忘記夜裡的親熱
Забыли доверие, забыли ночную близость,
忘記合照 忘記下半生
Забыли совместные фото, забыли о будущем,
忘記認錯 忘記共舞 忘記為我們
Забыли извиняться, забыли танцевать, забыли ради нас
坐下來 咬著情話不願吐
Присесть, сдерживая на губах любовные слова.
也許我們倦了吧 或者我們已昇華
Может, мы устали, или, может, мы поднялись над этим,
互相折磨到習慣令腦海變空白 和睦嗎
Мучаем друг друга, пока не привыкнем, пока разум не станет пустым. Разве это гармония?
也許我們認了吧
Может, мы смирились,
潺潺年月留不住那碎裂童話
Текущие годы не сохранят ту разбитую сказку,
未知秋涼已經冬霜 你倦嗎
Неизвестно, осенняя прохлада уже стала зимним морозом? Ты устала?
還有夏季 還有外國的海浪
Ещё есть лето, ещё есть заграничные волны,
還有直覺 還有字與歌
Ещё есть интуиция, ещё есть слова и песни,
還有後悔 還有代價 還有沒有人
Ещё есть сожаления, ещё есть цена, ещё есть ли кто-то,
坐下來 看著年月空白過
Кто сядет рядом, наблюдая, как проходят годы, оставляя пустоту?
也許我們倦了吧 或者我們已昇華
Может, мы устали, или, может, мы поднялись над этим,
互相折磨到習慣令腦海變空白 和睦嗎
Мучаем друг друга, пока не привыкнем, пока разум не станет пустым. Разве это гармония?
也許我們認了吧
Может, мы смирились,
潺潺年月留不住那碎裂童話
Текущие годы не сохранят ту разбитую сказку,
未知秋涼已經冬霜 你倦嗎
Неизвестно, осенняя прохлада уже стала зимним морозом? Ты устала?
難逃心境變化 在困局裡攀爬
Не избежать перемен в душе, карабкаемся в ловушке,
圍牆冰冰冷冷 悄悄墮下
Стены ледяные, тихо рушатся.
也許我們倦了吧 或者我們已昇華
Может, мы устали, или, может, мы поднялись над этим,
互相折磨到習慣令腦海變空白 和睦嗎
Мучаем друг друга, пока не привыкнем, пока разум не станет пустым. Разве это гармония?
也許我們認了吧
Может, мы смирились,
潺潺年月留不住那碎裂童話
Текущие годы не сохранят ту разбитую сказку,
未知秋涼已經冬霜 你倦嗎
Неизвестно, осенняя прохлада уже стала зимним морозом? Ты устала?






Attention! Feel free to leave feedback.