赤色壯舉 - Yue / Han He Chang -
張學友
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
赤色壯舉 - Yue / Han He Chang
Rote Heldentat - Yue / Han He Chang
監製:金培達
Produzent:
Jin
Peida
生不息
戰不息
大地變得灰暗
Unaufhörlich
lebend,
unaufhörlich
kämpfend,
die
Erde
wird
grau
慾望的熱火
閃著裂痕
Das
Feuer
der
Begierde,
Blitze
von
Rissen
燒不息
嘆不息
漆黑俯瞰蒼生
Unaufhörlich
brennend,
unaufhörlich
seufzend,
blickt
die
Dunkelheit
auf
die
Lebewesen
herab
忘掉理智是一種遺憾
Die
Vernunft
zu
vergessen
ist
ein
Bedauern
燒滾的爭戰掀起顛覆的臉
Die
kochenden
Kämpfe
enthüllen
umstürzlerische
Gesichter
消失的真相彷彿劃破夜空又出現
Die
verschwundene
Wahrheit
scheint
den
Nachthimmel
zu
zerreißen
und
wieder
aufzutauchen
沒有了過去
戴上了面具
走入了抗爭的領域
Ohne
Vergangenheit,
eine
Maske
tragend,
betrete
ich
das
Feld
des
Widerstands
冷眼笑看
得到失去
我有我的規矩
Mit
kalten
Augen
lachend,
Gewinne
und
Verluste
betrachtend,
habe
ich
meine
eigenen
Regeln
太多腥風血雨
成就這赤色壯舉
Zu
viel
Blutvergießen,
um
diese
rote
Heldentat
zu
vollbringen
Just
open
your
eyes
Öffne
einfach
deine
Augen,
meine
Schöne
Let
it
burn
let
it
burn
let
it
burn
let
it
burn
Lass
es
brennen,
lass
es
brennen,
lass
es
brennen,
lass
es
brennen
燒不息
嘆不息
漆黑俯瞰蒼生
Unaufhörlich
brennend,
unaufhörlich
seufzend,
blickt
die
Dunkelheit
auf
die
Lebewesen
herab
忘掉理智是一種遺憾
Die
Vernunft
zu
vergessen
ist
ein
Bedauern
燒滾的爭戰掀起顛覆的臉
Die
kochenden
Kämpfe
enthüllen
umstürzlerische
Gesichter
消失的真相彷彿劃破夜空又出現
Die
verschwundene
Wahrheit
scheint
den
Nachthimmel
zu
zerreißen
und
wieder
aufzutauchen
沒有了過去
戴上了面具
走入了抗爭的領域
Ohne
Vergangenheit,
eine
Maske
tragend,
betrete
ich
das
Feld
des
Widerstands
冷眼笑看
得到失去
我有我的規矩
Mit
kalten
Augen
lachend,
Gewinne
und
Verluste
betrachtend,
habe
ich
meine
eigenen
Regeln
太多腥風血雨
成就這赤色壯舉
Zu
viel
Blutvergießen,
um
diese
rote
Heldentat
zu
vollbringen
Just
open
your
eyes
Öffne
einfach
deine
Augen,
meine
Holde
笑看世界
勝或敗
我有我規則我獨賣
Lachend
die
Welt
betrachtend,
Sieg
oder
Niederlage,
ich
habe
meine
Regeln,
ich
bin
einzigartig
你進我退
智慧如來
道理怎樣分開
Du
gehst
vor,
ich
zurück,
Weisheit
wie
ein
Buddha,
wie
soll
man
die
Wahrheit
trennen?
也許不明不白
謎底有誰能解開
Vielleicht
unklar
und
unverständlich,
wer
kann
das
Rätsel
lösen?
Let
it
burn
let
it
burn
let
it
burn
let
it
burn
Lass
es
brennen,
lass
es
brennen,
lass
es
brennen,
lass
es
brennen
Let
it
burn
let
it
burn
let
it
burn
let
it
burn
Lass
es
brennen,
lass
es
brennen,
lass
es
brennen,
lass
es
brennen
Just
open
your
eyes
Öffne
einfach
deine
Augen,
meine
Liebste
Let
it
burn
let
it
burn
let
it
burn
let
it
burn
Lass
es
brennen,
lass
es
brennen,
lass
es
brennen,
lass
es
brennen
Let
it
burn
let
it
burn
let
it
burn
let
it
burn
Lass
es
brennen,
lass
es
brennen,
lass
es
brennen,
lass
es
brennen
Open
your
eyes
Öffne
deine
Augen
Open
your
eyes...
Öffne
deine
Augen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): May May Leung, Pei Da Jin
Album
赤道
date of release
22-05-2015
Attention! Feel free to leave feedback.