張學友 feat. 崔始源 - 赤色壯舉 - Yue / Han He Chang - translation of the lyrics into German

赤色壯舉 - Yue / Han He Chang - 張學友 translation in German




赤色壯舉 - Yue / Han He Chang
Rote Heldentat - Yue / Han He Chang
監製:金培達
Produzent: Jin Peida
生不息 戰不息 大地變得灰暗
Unaufhörlich lebend, unaufhörlich kämpfend, die Erde wird grau
慾望的熱火 閃著裂痕
Das Feuer der Begierde, Blitze von Rissen
燒不息 嘆不息 漆黑俯瞰蒼生
Unaufhörlich brennend, unaufhörlich seufzend, blickt die Dunkelheit auf die Lebewesen herab
忘掉理智是一種遺憾
Die Vernunft zu vergessen ist ein Bedauern
燒滾的爭戰掀起顛覆的臉
Die kochenden Kämpfe enthüllen umstürzlerische Gesichter
消失的真相彷彿劃破夜空又出現
Die verschwundene Wahrheit scheint den Nachthimmel zu zerreißen und wieder aufzutauchen
沒有了過去 戴上了面具 走入了抗爭的領域
Ohne Vergangenheit, eine Maske tragend, betrete ich das Feld des Widerstands
冷眼笑看 得到失去 我有我的規矩
Mit kalten Augen lachend, Gewinne und Verluste betrachtend, habe ich meine eigenen Regeln
太多腥風血雨 成就這赤色壯舉
Zu viel Blutvergießen, um diese rote Heldentat zu vollbringen
Just open your eyes
Öffne einfach deine Augen, meine Schöne
Let it burn let it burn let it burn let it burn
Lass es brennen, lass es brennen, lass es brennen, lass es brennen
燒不息 嘆不息 漆黑俯瞰蒼生
Unaufhörlich brennend, unaufhörlich seufzend, blickt die Dunkelheit auf die Lebewesen herab
忘掉理智是一種遺憾
Die Vernunft zu vergessen ist ein Bedauern
燒滾的爭戰掀起顛覆的臉
Die kochenden Kämpfe enthüllen umstürzlerische Gesichter
消失的真相彷彿劃破夜空又出現
Die verschwundene Wahrheit scheint den Nachthimmel zu zerreißen und wieder aufzutauchen
沒有了過去 戴上了面具 走入了抗爭的領域
Ohne Vergangenheit, eine Maske tragend, betrete ich das Feld des Widerstands
冷眼笑看 得到失去 我有我的規矩
Mit kalten Augen lachend, Gewinne und Verluste betrachtend, habe ich meine eigenen Regeln
太多腥風血雨 成就這赤色壯舉
Zu viel Blutvergießen, um diese rote Heldentat zu vollbringen
Just open your eyes
Öffne einfach deine Augen, meine Holde
笑看世界 勝或敗 我有我規則我獨賣
Lachend die Welt betrachtend, Sieg oder Niederlage, ich habe meine Regeln, ich bin einzigartig
你進我退 智慧如來 道理怎樣分開
Du gehst vor, ich zurück, Weisheit wie ein Buddha, wie soll man die Wahrheit trennen?
也許不明不白 謎底有誰能解開
Vielleicht unklar und unverständlich, wer kann das Rätsel lösen?
Let it burn let it burn let it burn let it burn
Lass es brennen, lass es brennen, lass es brennen, lass es brennen
Let it burn let it burn let it burn let it burn
Lass es brennen, lass es brennen, lass es brennen, lass es brennen
Just open your eyes
Öffne einfach deine Augen, meine Liebste
Let it burn let it burn let it burn let it burn
Lass es brennen, lass es brennen, lass es brennen, lass es brennen
Let it burn let it burn let it burn let it burn
Lass es brennen, lass es brennen, lass es brennen, lass es brennen
Open your eyes
Öffne deine Augen
Open your eyes...
Öffne deine Augen...





Writer(s): May May Leung, Pei Da Jin


Attention! Feel free to leave feedback.