Lyrics and translation 張學友 feat. 葛民輝 - 老是一件令人回味的事
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
老是一件令人回味的事
Старые вещи — это то, что стоит вспоминать
See
the
rain,
see
the
rain
fall
down
Смотри,
как
дождь,
смотри,
как
дождь
идет
See
the
rain,
see
the
rain
fall
down
Смотри,
как
дождь,
смотри,
как
дождь
идет
仍记起春眠不觉哓
处处闻啼鸟
Всё
ещё
помню
весеннюю
дремоту,
не
замечая
рассвета,
всюду
слышно
пение
птиц
轻叹夜来风雨声
花落知多少
Тихо
вздыхаю
о
ночном
ветре
и
дожде,
сколько
цветов
опало?
匆匆岁月年头过
茫茫人海你和我
Годы
проносятся
быстро,
в
бескрайнем
море
людей
ты
и
я
太多太多太颠簸
真太多
Слишком
много,
слишком
много
потрясений,
действительно
слишком
много
叹奈何太多
大半生的奔波
大半生的风波
令困扰增多
Увы,
так
много,
большая
часть
жизни
в
бегах,
большая
часть
жизни
в
бурях,
что
лишь
добавляет
беспокойства
渐朦胧
犹如梦幻似烟花
太虚假
Постепенно
всё
расплывается,
словно
сон,
как
фейерверк,
так
обманчиво
如烟花的奢华
消逝的芳华
Как
роскошь
фейерверка,
увядшая
красота
Even
if
rain,
even
if
the
rain
falls
down
Даже
если
дождь,
даже
если
дождь
идет
Life
is
full
of
memories
Жизнь
полна
воспоминаний
We
won′t
let
them
wash
away
Мы
не
позволим
им
смыться
Even
if
the
rain,
even
if
the
rain
falls
down
Даже
если
дождь,
даже
если
дождь
идет
The
sun
will
always
shine
on
you
and
me
Солнце
всегда
будет
светить
на
нас
с
тобой
Even
even
if
the
rain
Даже,
даже
если
дождь
回味我往昔光辉
回味我放淤心底
Вспоминаю
мою
былую
славу,
вспоминаю
то,
что
я
храню
в
глубине
души
回望我逝去的东西
回望我往昔的一切一切
Оглядываюсь
на
то,
что
я
потерял,
оглядываюсь
на
всё,
что
было
в
прошлом
岁月如风
往昔去匆匆
Годы
как
ветер,
прошлое
проносится
мимо
已失了芳踪
看不见西与东
Уже
потерял
след,
не
вижу
запада
и
востока
逝去风
再冲
认真
阴公
Прошедший
ветер
снова
дует,
серьёзно,
увы
个个起势冲呀冲
掉低我呢个老公公
Все
рвутся
вперёд,
обгоняя
меня,
старика
阿女凑紧老公
我个仔要返工
Дочь
ближе
к
мужу,
мой
сын
должен
работать
白头翁
老翁
发也野嗡风
Старик
с
седыми
волосами,
старик,
волосы
развеваются
на
ветру
明明简简单单
却会兜兜转转
Казалось
бы,
всё
просто,
но
всё
идёт
по
кругу
心中偏偏反反复复
更会蹦蹦波波风雨中
В
сердце
постоянно
всё
повторяется,
ещё
и
подпрыгивает,
как
волны
в
шторм
短叹长嗟
得快乐时且快乐些
Короткие
и
долгие
вздохи,
когда
есть
радость,
радуйся
больше
只渴望
你每天爱我多一点
Я
лишь
желаю,
чтобы
ты
любила
меня
каждый
день
чуть
больше
Even
if
rain,
even
if
the
rain
falls
down
Даже
если
дождь,
даже
если
дождь
идет
Life
is
full
of
memories
Жизнь
полна
воспоминаний
We
won't
let
them
wash
away
Мы
не
позволим
им
смыться
Even
if
the
rain,
even
if
the
rain
falls
down
Даже
если
дождь,
даже
если
дождь
идет
The
sun
will
always
shine
on
you
and
me
Солнце
всегда
будет
светить
на
нас
с
тобой
Even
even
if
the
rain
Даже,
даже
если
дождь
仍记起春眠不觉哓
处处闻啼鸟
Всё
ещё
помню
весеннюю
дремоту,
не
замечая
рассвета,
всюду
слышно
пение
птиц
轻叹夜来风雨声
花落知多少
Тихо
вздыхаю
о
ночном
ветре
и
дожде,
сколько
цветов
опало?
谁能够无欲无求
冲出天空宇宙
Кто
может
быть
без
желаний
и
стремлений,
вырваться
за
пределы
неба
и
вселенной?
谁能够少欲随缘
静静看天边星宿
Кто
может
довольствоваться
малым,
спокойно
смотреть
на
звезды
на
небе?
Even
if
rain,
even
if
the
rain
falls
down
Даже
если
дождь,
даже
если
дождь
идет
Life
is
full
of
memories
Жизнь
полна
воспоминаний
We
won′t
let
them
wash
away
Мы
не
позволим
им
смыться
Even
if
the
rain,
even
if
the
rain
falls
down
Даже
если
дождь,
даже
если
дождь
идет
The
sun
will
always
shine
on
you
and
me
Солнце
всегда
будет
светить
на
нас
с
тобой
Even
if
rain,
even
if
the
rain
falls
down
Даже
если
дождь,
даже
если
дождь
идет
Life
is
full
of
memories
Жизнь
полна
воспоминаний
We
won't
let
them
wash
away
Мы
не
позволим
им
смыться
Even
if
the
rain,
even
if
the
rain
falls
down
Даже
если
дождь,
даже
если
дождь
идет
The
sun
will
always
shine
on
you
and
me
Солнце
всегда
будет
светить
на
нас
с
тобой
Even
if
the
rain
Даже
если
дождь
(See
the
rain,
see
the
rain
fall
down)
(Смотри,
как
дождь,
смотри,
как
дождь
идет)
(See
the
rain,
see
the
rain
fall
down)
(Смотри,
как
дождь,
смотри,
как
дождь
идет)
Life
is
full
of
memories
Жизнь
полна
воспоминаний
We
won't
let
them
wash
away
Мы
не
позволим
им
смыться
Even
if
the
rain,
even
if
the
rain
falls
down
Даже
если
дождь,
даже
если
дождь
идет
The
sun
will
always
shine
on
you
and
me
Солнце
всегда
будет
светить
на
нас
с
тобой
Even
if
the
rain
Даже
если
дождь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Eriksen, Henning Hartung, Sabrio Kitmitto
Album
釋放自已
date of release
01-01-1998
Attention! Feel free to leave feedback.