Lyrics and translation 張學友 - 等你等到我心痛
在這美麗的夜裡
等你等到我心碎
Жду
тебя
в
эту
прекрасную
ночь,
пока
мое
сердце
не
разобьется
怎麼不見舊愛侶
問問為何我空虛
Почему
бы
тебе
не
увидеть
своего
старого
любовника
и
не
спросить,
почему
я
пуста
是我錯失的字句
把你傷透我不對
Это
слова,
которые
я
пропустил,
причинили
тебе
боль.
Я
не
прав.
今晚請你念過去
來將心窩佔據
Пожалуйста,
прочтите
это
сегодня
вечером,
чтобы
занять
свое
сердце
讓我繼續等下去
等你等到我心碎
Позволь
мне
продолжать
ждать,
ждать,
ждать,
пока
мое
сердце
не
будет
разбито
星星今晚伴我醉
就像同情我空虛
Звезды
пьяны
со
мной
сегодня
вечером,
словно
сочувствуя
моей
пустоте.
又再雨中等你
痴痴的我已心碎
Снова
жду
тебя
под
дождем,
у
меня
разбито
сердце.
眼眶的雨漸引退
人消失風裡去
Дождь
в
его
глазах
постепенно
отступил
и
растворился
в
ветре.
等你等你等你
一世一世等你
Я
буду
ждать
тебя,
я
буду
ждать
тебя,
я
буду
ждать
тебя
我真的真的不願捨棄
Я
действительно,
действительно
не
хочу
сдаваться
很想當天的一切能回味
Я
действительно
хочу
запомнить
все,
что
было
в
тот
день
想你想你苦痛
等你等到心痛
Думаю
о
тебе,
думаю
о
твоей
боли,
жду
тебя,
жду
твоей
сердечной
боли.
無情的北風將我吹送
Безжалостный
северный
ветер
уносит
меня
прочь
孤孤單單的我有點凍
Я
немного
замерзаю,
когда
остаюсь
одна
在這冷漠的夜裡
等你等到我心碎
Жду
тебя
в
эту
безразличную
ночь,
пока
мое
сердце
не
разобьется
始終不見舊愛侶
寂寥別愁各一堆
Я
никогда
не
увижу
своего
старого
возлюбленного,
я
одинока,
не
беспокойтесь
друг
о
друге.
是我錯失的字句
把你傷透我不對
Это
слова,
которые
я
пропустил,
причинили
тебе
боль.
Я
не
прав.
今晚請你念過去
來將心窩佔據
Пожалуйста,
прочтите
это
сегодня
вечером,
чтобы
занять
свое
сердце
等你等你等你
一世一世等你
Я
буду
ждать
тебя,
я
буду
ждать
тебя,
я
буду
ждать
тебя
我真的真的不願捨棄
Я
действительно,
действительно
не
хочу
сдаваться
很想當天的一切能回味
Я
действительно
хочу
запомнить
все,
что
было
в
тот
день
想你想你苦痛
等你等到心痛
Думаю
о
тебе,
думаю
о
твоей
боли,
жду
тебя,
жду
твоей
сердечной
боли.
無情的北風將我吹送
Безжалостный
северный
ветер
уносит
меня
прочь
孤孤單單的我有點凍
Я
немного
замерзаю,
когда
остаюсь
одна
讓我繼續等下去
等你等到我心碎
Позволь
мне
продолжать
ждать,
ждать,
ждать,
пока
мое
сердце
не
будет
разбито
星星今晚伴我醉
就像同情我空虛
Звезды
пьяны
со
мной
сегодня
вечером,
словно
сочувствуя
моей
пустоте.
又再雨中等你
痴痴的我心已碎
Снова
жду
тебя
под
дождем,
мое
сердце
разбито.
眼眶的雨漸引退
人消失風裡去
Дождь
в
его
глазах
постепенно
отступил
и
растворился
в
ветре.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ng Kam Fung Meko, Li Fei Hui
Attention! Feel free to leave feedback.