Lyrics and translation 張學友 - Huan Shi Jue de Ni Zui Hao
即使你離開
Даже
если
ты
уйдешь
我熱情未改
Мой
энтузиазм
не
изменился
花不似盛開
Цветы,
кажется,
не
в
полном
расцвете
愛漸如大海
Любовь
становится
похожей
на
море
假使你懷念我
Если
ты
скучаешь
по
мне
為何獨處感概
Почему
ты
чувствуешь
себя
одиноким?
但我不懂說將來
Но
я
не
знаю,
как
предсказать
будущее
但我靜待你歸來
Но
я
жду
твоего
возвращения
在這心灰的冷冬
В
эту
холодную
зиму
серого
сердца
共你熱烈再相逢
Снова
тепло
встретимся
с
вами
但我不懂說將來
Но
я
не
знаю,
как
предсказать
будущее
但我靜靜待你歸來
Но
я
спокойно
жду
твоего
возвращения
就算春風秋雨中
Даже
в
весенний
бриз
и
осенний
дождь
共你願望已不同
Ваши
желания
отличаются
還是有點故夢
Все
еще
немного
похоже
на
сон
一切事情就似一絲苦惱
Все
похоже
на
след
страдания
回看你我的路
Оглядываясь
на
тебя
по-своему
是情是愛
是緣是痛
Это
любовь,
это
влюбленность,
это
судьба,
это
боль?
今日我卻竟都不知道
Сегодня
я
даже
не
знаю
我依然而我竟然
Я
все
еще,
и
я
на
самом
деле
即使你離開
Даже
если
ты
уйдешь
我熱情未改
Мой
энтузиазм
не
изменился
花不似盛開
Цветы,
кажется,
не
в
полном
расцвете
愛漸如大海
Любовь
становится
похожей
на
море
假使你懷念我
Если
ты
скучаешь
по
мне
為何獨處感概
Почему
ты
чувствуешь
себя
одиноким?
即使你離開
Даже
если
ты
уйдешь
我熱情未改
Мой
энтузиазм
не
изменился
但我不懂說將來
Но
я
не
знаю,
как
предсказать
будущее
但我靜靜待你歸來
Но
я
спокойно
жду
твоего
возвращения
就算春風秋雨中
Даже
в
весенний
бриз
и
осенний
дождь
共你願望已不同
Ваши
желания
отличаются
還是有點故夢
Все
еще
немного
похоже
на
сон
一切事情就似一絲苦惱
Все
похоже
на
след
страдания
回看你我的路
Оглядываясь
на
тебя
по-своему
是情是愛
是緣是痛
Это
любовь,
это
влюбленность,
это
судьба,
это
боль?
今日我卻竟都不知道
Сегодня
я
даже
не
знаю
我依然而我竟然
Я
все
еще,
и
я
на
самом
деле
即使你離開
Даже
если
ты
уйдешь
我熱情未改
Мой
энтузиазм
не
изменился
花不似盛開
Цветы,
кажется,
не
в
полном
расцвете
愛漸如大海
Любовь
становится
похожей
на
море
假使你懷念我
Если
ты
скучаешь
по
мне
為何獨處感概
Почему
ты
чувствуешь
себя
одиноким?
即使你離開
Даже
если
ты
уйдешь
我熱情未改
Мой
энтузиазм
не
изменился
花不似盛開
Цветы,
кажется,
не
в
полном
расцвете
愛漸如大海
Любовь
становится
похожей
на
море
假使你懷念我
Если
ты
скучаешь
по
мне
為何獨處感概
Почему
ты
чувствуешь
себя
одиноким?
即使你離開
Даже
если
ты
уйдешь
我熱情未改
Мой
энтузиазм
не
изменился
花不似盛開
Цветы,
кажется,
не
в
полном
расцвете
愛漸如大海
Любовь
становится
похожей
на
море
假使你懷念我
Если
ты
скучаешь
по
мне
為何獨處感概
Почему
ты
чувствуешь
себя
одиноким?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cheuk Fai Lau, Mi Mi Club
Attention! Feel free to leave feedback.