Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(李)在我恋爱得意当中
(Li)
Als
ich
glücklich
verliebt
war,
共你分享种种美好
teilte
ich
all
das
Schöne
mit
dir.
在这张照片
我跟她确令人羡慕
Auf
diesem
Foto
sind
sie
und
ich
wirklich
beneidenswert.
(张)在我恋爱得意当中
(Zhang)
Als
ich
glücklich
verliebt
war,
但你开心当然最好
aber
dein
Glück
ist
natürlich
das
Wichtigste.
论你的眼光
我猜她应该也清高
Nach
deinem
Geschmack
zu
urteilen,
schätze
ich,
sie
muss
auch
edel
sein.
(李)谁料到
情人亦与你共渡
(Li)
Wer
hätte
gedacht,
dass
meine
Liebste
auch
Zeit
mit
dir
verbringt?
(张)照片中
无情地揭露
(Zhang)
Das
Foto
enthüllt
es
gnadenlos.
(合)OH
NO!现在应该点算好
(Beide)
OH
NEIN!
Was
sollen
wir
jetzt
bloß
tun?
有爱不可当做无
Liebe
kann
man
nicht
einfach
ignorieren.
与你争过或放弃
点去做
Mit
dir
kämpfen
oder
aufgeben,
wie
sollen
wir
uns
entscheiden?
OH
NO!点样取舍先至好
OH
NEIN!
Wie
treffen
wir
die
beste
Wahl?
老友可否作预告
Alter
Freund,
kannst
du
einen
Hinweis
geben?
你会争过或放弃
点去做
Wirst
du
kämpfen
oder
aufgeben,
wie
wirst
du
dich
entscheiden?
(李)没有想到跟你跟她
(Li)
Hätte
nicht
gedacht,
dass
es
mit
dir
und
ihr
如同堕进掘头路
so
ist,
als
wären
wir
in
einer
Sackgasse
gelandet.
若你真爱她
也应知她跟我好好
Wenn
du
sie
wirklich
liebst,
solltest
du
auch
wissen,
dass
es
uns
gut
geht
zusammen.
(张)亦听她说一个小子
(Zhang)
Ich
hörte
sie
auch
von
einem
Jungen
sprechen,
为了她倾倒醉倒
der
ganz
vernarrt
in
sie
ist.
但我需要她
也觉得她跟我好好
Aber
ich
brauche
sie
und
finde
auch,
dass
es
uns
gut
geht
zusammen.
(李)情义里
谁人愿意作让步
(Li)
Wer
ist
bereit,
in
Liebe
und
Freundschaft
nachzugeben?
(张)困境中
如何找去路
(Zhang)
Wie
finden
wir
einen
Ausweg
aus
dieser
Zwickmühle?
(合)OH
NO!现在应该点算好
(Beide)
OH
NEIN!
Was
sollen
wir
jetzt
bloß
tun?
有爱不可当做无
Liebe
kann
man
nicht
einfach
ignorieren.
与你争过或放弃
点去做
Mit
dir
kämpfen
oder
aufgeben,
wie
sollen
wir
uns
entscheiden?
OH
NO!点样取舍先至好
OH
NEIN!
Wie
treffen
wir
die
beste
Wahl?
老友可否作预告
Alter
Freund,
kannst
du
einen
Hinweis
geben?
你会争过或放弃
点去做
Wirst
du
kämpfen
oder
aufgeben,
wie
wirst
du
dich
entscheiden?
(合)困境中
如何找去路
(Beide)
Wie
finden
wir
einen
Ausweg
aus
dieser
Zwickmühle?
(合)OH
NO!现在应该点算好
(Beide)
OH
NEIN!
Was
sollen
wir
jetzt
bloß
tun?
有爱不可当做无
Liebe
kann
man
nicht
einfach
ignorieren.
与你争过或放弃
点去做
Mit
dir
kämpfen
oder
aufgeben,
wie
sollen
wir
uns
entscheiden?
OH
NO!点样取舍先至好
OH
NEIN!
Wie
treffen
wir
die
beste
Wahl?
老友可否作预告
Alter
Freund,
kannst
du
einen
Hinweis
geben?
你会争过或放弃
点去做
Wirst
du
kämpfen
oder
aufgeben,
wie
wirst
du
dich
entscheiden?
(合)OH
NO!现在应该点算好
(Beide)
OH
NEIN!
Was
sollen
wir
jetzt
bloß
tun?
有爱不可当做无
Liebe
kann
man
nicht
einfach
ignorieren.
与你争过或放弃
点去做
Mit
dir
kämpfen
oder
aufgeben,
wie
sollen
wir
uns
entscheiden?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
相愛
date of release
16-07-1985
Attention! Feel free to leave feedback.