張學友 - 人間道(國) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 張學友 - 人間道(國)




人間道(國)
Путь человека (национальный)
自尋路 望前路 自由人間道
Ищу свой путь, смотрю вперед, путь свободы человека,
山與水 走了幾多未去數
Горы и воды, сколько прошел, не счесть,
千條路 都導返家鄉路
Тысячи дорог, все ведут домой.
望盡儘是青山 青山處處雨急風高
Куда ни глянь зеленые горы, а в горах ливни и ветра,
故園路 竟是走不盡長路
Дорога домой бесконечный путь.
道人道 道神道 自求人間道
Путь человека, путь богов, ищу свой путь,
妖也好 魔也好 都道最好
Демон ли, дьявол ли, все говорят, что это лучший путь,
少年怒 天地鬼哭神號
Гнев юности, небо и земля плачут, боги рыдают.
大地舊日江山 怎麼會變血海滔滔
Земля, былые реки и горы, как же превратились в кровавое море?
故園路 怎麼竟是不歸路
Дорога домой, как же стала дорогой без возврата?
大地舊日江山 怎麼會變血海滔滔
Земля, былые реки и горы, как же превратились в кровавое море?
故園路 怎麼竟是不歸路
Дорога домой, как же стала дорогой без возврата?
驚問世間 怎麼儘是無
С тревогой спрашиваю этот мир, почему нет пути?
啊~~~
Ах~~~





Writer(s): James Wong


Attention! Feel free to leave feedback.