Lyrics and translation 張學友 - 來得及
谁的爱情给人偷了
从此无情
Чья
любовь
была
украдена
у
других
и
с
тех
пор
безжалостна
有谁的生意做得不好
竟然谋财害命
Кто
не
делает
хорошую
работу
в
бизнесе,
зарабатывает
деньги
и
убивает
людей?
比赛中的竞争对手
不尊重不公平
Участники
соревнований
не
уважают
несправедливость
无休的骂战
说好话却没人听
Бесконечные
ругательства
и
добрые
слова,
но
никто
не
слушает
这样吧
我们换一个方式
Что
ж,
давайте
изменим
способ
不让愤怒建成一所监狱
Не
позволяй
гневу
строить
тюрьму
而其实人生已很多悲剧
Но
на
самом
деле
в
жизни
было
много
трагедий
为何彼此不能更珍惜
Почему
мы
не
можем
больше
дорожить
друг
другом
现在释怀你还来得及
Все
еще
слишком
поздно
отпускать
тебя
你也许觉得很不爽
好像要你吃亏
Вы
можете
чувствовать
себя
очень
расстроенным,
как
будто
вам
предстоит
страдать
等到你终于赚了便宜
Подождите,
пока
вы
наконец
не
получите
прибыль
却是不实在的滋味
Но
это
не
настоящий
вкус
燃烧一生为了报复
你到底累不累
Сжигая
всю
свою
жизнь
ради
мести,
ты
устал
или
нет?
别人说什么
其实真的无所谓
На
самом
деле
не
имеет
значения,
что
говорят
другие
这样吧
我们换一个方式
Что
ж,
давайте
изменим
способ
不让愤怒建成一所监狱
Не
позволяй
гневу
строить
тюрьму
而其实人生已很多悲剧
Но
на
самом
деле
в
жизни
было
много
трагедий
为何彼此不能更珍惜
Почему
мы
не
можем
больше
дорожить
друг
другом
现在释怀你还来得及
Все
еще
слишком
поздно
отпускать
тебя
可能
身在一片黑暗
想象不到光明
Может
быть,
я
нахожусь
во
тьме
и
не
могу
представить
себе
свет
我经历过
现在告诉你
Я
испытал
это
на
себе
и
теперь
говорю
вам
把你最爱的想一遍
Подумайте
о
том,
что
вы
любите
больше
всего
你要成就怎么样的自己
Каким
"я"
ты
хочешь
быть
就这样吧
我们换一个方式
Вот
и
все,
давайте
изменим
способ
不让愤怒建成一所监狱
Не
позволяй
гневу
строить
тюрьму
而其实人生已很多悲剧
Но
на
самом
деле
в
жизни
было
много
трагедий
为何彼此不能更珍惜
Почему
мы
не
можем
больше
дорожить
друг
другом
现在释怀你还来得及
Все
еще
слишком
поздно
отпускать
тебя
来得及
各种宽恕
Существуют
различные
виды
прощения
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Archuleta, Lindy Robbins, Toby Gad
Attention! Feel free to leave feedback.