Lyrics and translation 張學友 - 再度重遇妳(可喜也可悲)
今天再碰到
我好比初相識當天
Встреча
со
мной
сегодня
снова
похожа
на
тот
день,
когда
я
впервые
встретил
帶點不相信
而又帶點奢望
С
небольшим
недоверием
и
небольшим
ожиданием
你為何在此
令這願安躺的心震盪
Почему
ты
здесь,
чтобы
шокировать
это
сердце,
которое
готово
лечь
多想再碰到
妳給風吹起的黑髮
Я
действительно
хочу
снова
увидеть
твои
черные
волосы,
развеваемые
ветром
妳每根黑髮
曾在我手輕臥
Каждый
твой
черный
волосок
когда-то
легко
лежал
в
моей
руке
妳亦曾留下火
就算在今天人不屬我
Ты
тоже
ушел
из
огня,
даже
если
сегодня
люди
мне
не
принадлежат
再度重遇妳
可喜也可悲
Приятно
и
грустно
снова
встретиться
с
вами
原來仍是妳
仍是妳鎖著我
Оказалось,
что
ты
все
еще
тот,
кто
запер
меня
再度重遇妳
可喜也可悲
Приятно
и
грустно
снова
встретиться
с
вами
誰令我不懂愛另一個
Из-за
кого
я
не
знаю,
как
любить
другого
今天再見到
妳那詩一般的身影
Сегодня
снова
увижу
вашу
поэтическую
фигуру
妳的身影
曾在我影中睡
Твоя
фигура
когда-то
спала
в
моей
тени
某段情曾共追
恨美麗故事難寫下去
Трудно
описать
прекрасную
историю
определенной
любви,
которую
когда-то
преследовали
и
ненавидели
вместе
再度重遇妳
可喜也可悲
Приятно
и
грустно
снова
встретиться
с
вами
原來仍是妳
仍是妳鎖著我
Оказалось,
что
ты
все
еще
тот,
кто
запер
меня
再度重遇妳
可喜也可悲
Приятно
и
грустно
снова
встретиться
с
вами
誰令我不懂愛另一個
Из-за
кого
я
не
знаю,
как
любить
другого
但妳又怎可知我仍期望
重新跟妳愛過
Но
откуда
ты
можешь
знать,
что
я
все
еще
надеюсь
снова
полюбить
тебя
但若妳知那又如何
Но
если
ты
это
знаешь,
что
с
того?
和我可以講甚麼
前事已消逝
Скажи
мне,
что
прошлое
ушло
今天妳再走望望我
並輕輕親我
Сегодня
ты
пойдешь
и
снова
посмотришь
на
меня
и
нежно
поцелуешь
妳的咀角無言地說聲珍重
Уголки
твоего
рта
безмолвны,
и
тебе
сказано
лелеять
人離別後的街
縱熱鬧
Улицы
оживляются
после
того,
как
люди
уходят
縱是擠逼仍空亦凍
Даже
если
там
многолюдно,
там
все
равно
пусто
и
холодно.
再度重遇妳
可喜也可悲
Приятно
и
грустно
снова
встретиться
с
вами
原來仍是妳
仍是妳鎖著我
Оказалось,
что
ты
все
еще
тот,
кто
запер
меня
再度重遇妳
可喜也可悲
Приятно
и
грустно
снова
встретиться
с
вами
誰令我不懂愛另一個
Из-за
кого
я
не
знаю,
как
любить
другого
再度重遇妳
可喜也可悲
Приятно
и
грустно
снова
встретиться
с
вами
原來忘掉妳
忘掉你也不可
Оказывается,
ты
не
можешь
забыть
себя,
и
ты
не
можешь
забыть
себя.
再度重遇妳
可喜也可悲
Приятно
и
грустно
снова
встретиться
с
вами
誰令我不懂愛另一個
Из-за
кого
я
не
знаю,
как
любить
другого
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dan Fogelberg
Album
夢中的你
date of release
23-07-1990
Attention! Feel free to leave feedback.