張學友 - 冷樹葉 - translation of the lyrics into German

冷樹葉 - 張學友translation in German




冷樹葉
Kalte Blätter
冷树叶
Kalte Blätter
树叶为何要流泪
Warum weinen die Blätter?
难道怕枯萎
Fürchten sie etwa zu welken?
像我们
Wie wir,
告别在夜幕低垂
Abschied nehmen, wenn der Abend dämmert.
怕离别不美
Fürchten, der Abschied sei nicht schön.
心投靠给谁
Müde. Wem soll mein Herz sich anvertrauen?
想你 眼神更狼狈
Denke an dich, mein Blick wird noch verzweifelter.
我知道你不会伤悲
Ich weiß, du wirst nicht traurig sein.
泪乾了难收回
Tränen getrocknet, schwer zurückzuhalten.
情锁在心扉
Liebe im Herzen verschlossen.
没有人体会
Niemand kann es nachfühlen.
我的爱给谁
Wem gebe ich meine Liebe?
怎么忘记失去你的滋味
Wie vergesse ich das Gefühl, dich verloren zu haben?
管它风吹
Egal, ob der Wind weht,
爱永远徘徊
Liebe verweilt ewig.
给你祝福留给自己心碎
Dir Segen geben, mir selbst Herzschmerz hinterlassen.
忘了你永远学不会
Dich vergessen, das lerne ich nie.
(Music)
(Musik)
心投靠给谁
Müde. Wem soll mein Herz sich anvertrauen?
想你 眼神更狼狈
Denke an dich, mein Blick wird noch verzweifelter.
我知道你不会伤悲
Ich weiß, du wirst nicht traurig sein.
泪乾了难收回
Tränen getrocknet, schwer zurückzuhalten.
情锁在心扉
Liebe im Herzen verschlossen.
没有人体会
Niemand kann es nachfühlen.
我的爱给谁
Wem gebe ich meine Liebe?
怎么忘记失去你的滋味
Wie vergesse ich das Gefühl, dich verloren zu haben?
管它风吹
Egal, ob der Wind weht,
爱永远徘徊
Liebe verweilt ewig.
给你祝福留给自己心碎
Dir Segen geben, mir selbst Herzschmerz hinterlassen.
忘了你永远学不会
Dich vergessen, das lerne ich nie.
怎么忘记失去你的滋味
Wie vergesse ich das Gefühl, dich verloren zu haben?
管它风吹
Egal, ob der Wind weht,
爱永远徘徊
Liebe verweilt ewig.
给你祝福留给自己心碎
Dir Segen geben, mir selbst Herzschmerz hinterlassen.
忘了你永远学不会
Dich vergessen, das lerne ich nie.
冷树叶
Kalte Blätter.
树叶为何要流泪
Warum weinen die Blätter?
难道怕枯萎
Fürchten sie etwa zu welken?
像我们
Wie wir.





Writer(s): Lung-xuan Lin, Ming-yang Lin


Attention! Feel free to leave feedback.