張學友 - 吻別 - '00 Album Version - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 張學友 - 吻別 - '00 Album Version




吻別 - '00 Album Version
Прощальный поцелуй - Версия альбома '00
前塵往事成雲煙 消散在彼此眼前
Всё прошлое лишь дым, рассеявшийся в наших глазах.
就連說過了再見 也看不見你有些哀怨
Даже когда мы попрощались, я не заметил в твоих глазах печали.
給我的一切 你不過是在敷衍
Всё, что ты мне давала лишь притворство.
你笑的越無邪 我就會愛你愛得更狂野
Чем беспечнее твоя улыбка, тем безумнее моя любовь.
我和你吻別 在無人的街
Я целую тебя на прощание на безлюдной улице,
讓風痴笑我不能拒絕
Позволяя ветру смеяться над моим бессилием.
我和你吻別 在狂亂的夜
Я целую тебя на прощание в эту безумную ночь,
我的心 等著迎接傷悲
А моё сердце открыто навстречу боли.
想要給你的思念 就像風箏斷了線
Мои мысли о тебе подобны оборвавшейся нити воздушного змея,
飛不進你的世界 也溫暖不了你的視線
Они не могут достичь твоего мира, не могут согреть твой взгляд.
我已經看見 一齣悲劇正上演
Я уже вижу, как разыгрывается трагедия,
劇終沒有喜悅 我仍然躲在你的夢裡面
В конце которой нет радости, а я всё ещё прячусь в твоих снах.
我和你吻別 在無人的街
Я целую тебя на прощание на безлюдной улице,
讓風痴笑我不能拒絕
Позволяя ветру смеяться над моим бессилием.
我和你吻別 在狂亂的夜
Я целую тебя на прощание в эту безумную ночь,
我的心 等著迎接傷悲
А моё сердце открыто навстречу боли.
總在剎那間 有一些了解
Внезапно приходит осознание,
說過的話不可能會實現
Что сказанное никогда не станет реальностью.
就在一轉眼 發現你的臉
В мгновение ока я понимаю, что твоё лицо
已經陌生不會再像從前
Стало чужим, и мы уже не будем прежними.
我的世界開始下雪
В моём мире пошёл снег,
冷得讓我無法多愛一天
И этот холод не даёт мне любить ещё хоть день.
冷得連隱藏的遺憾
Он настолько силён, что даже скрытая печаль
都那麼的明顯
Становится такой очевидной.
Я... Я... Я...
我和你吻別 在無人的街
Я целую тебя на прощание на безлюдной улице,
讓風痴笑我不能拒絕
Позволяя ветру смеяться над моим бессилием.
我和你吻別 在狂亂的夜
Я целую тебя на прощание в эту безумную ночь,
我的心 等著迎接傷悲
А моё сердце открыто навстречу боли.





Writer(s): He Qi Hong, 殷 文琦, 殷 文?


Attention! Feel free to leave feedback.