Lyrics and translation 張學友 - 吻別 - '00 Album Version
吻別 - '00 Album Version
Прощальный поцелуй - Версия альбома '00
前塵往事成雲煙
消散在彼此眼前
Всё
прошлое
— лишь
дым,
рассеявшийся
в
наших
глазах.
就連說過了再見
也看不見你有些哀怨
Даже
когда
мы
попрощались,
я
не
заметил
в
твоих
глазах
печали.
給我的一切
你不過是在敷衍
Всё,
что
ты
мне
давала
— лишь
притворство.
你笑的越無邪
我就會愛你愛得更狂野
Чем
беспечнее
твоя
улыбка,
тем
безумнее
моя
любовь.
我和你吻別
在無人的街
Я
целую
тебя
на
прощание
на
безлюдной
улице,
讓風痴笑我不能拒絕
Позволяя
ветру
смеяться
над
моим
бессилием.
我和你吻別
在狂亂的夜
Я
целую
тебя
на
прощание
в
эту
безумную
ночь,
我的心
等著迎接傷悲
А
моё
сердце
открыто
навстречу
боли.
想要給你的思念
就像風箏斷了線
Мои
мысли
о
тебе
подобны
оборвавшейся
нити
воздушного
змея,
飛不進你的世界
也溫暖不了你的視線
Они
не
могут
достичь
твоего
мира,
не
могут
согреть
твой
взгляд.
我已經看見
一齣悲劇正上演
Я
уже
вижу,
как
разыгрывается
трагедия,
劇終沒有喜悅
我仍然躲在你的夢裡面
В
конце
которой
нет
радости,
а
я
всё
ещё
прячусь
в
твоих
снах.
我和你吻別
在無人的街
Я
целую
тебя
на
прощание
на
безлюдной
улице,
讓風痴笑我不能拒絕
Позволяя
ветру
смеяться
над
моим
бессилием.
我和你吻別
在狂亂的夜
Я
целую
тебя
на
прощание
в
эту
безумную
ночь,
我的心
等著迎接傷悲
А
моё
сердце
открыто
навстречу
боли.
總在剎那間
有一些了解
Внезапно
приходит
осознание,
說過的話不可能會實現
Что
сказанное
никогда
не
станет
реальностью.
就在一轉眼
發現你的臉
В
мгновение
ока
я
понимаю,
что
твоё
лицо
已經陌生不會再像從前
Стало
чужим,
и
мы
уже
не
будем
прежними.
我的世界開始下雪
В
моём
мире
пошёл
снег,
冷得讓我無法多愛一天
И
этот
холод
не
даёт
мне
любить
ещё
хоть
день.
冷得連隱藏的遺憾
Он
настолько
силён,
что
даже
скрытая
печаль
都那麼的明顯
Становится
такой
очевидной.
我和你吻別
在無人的街
Я
целую
тебя
на
прощание
на
безлюдной
улице,
讓風痴笑我不能拒絕
Позволяя
ветру
смеяться
над
моим
бессилием.
我和你吻別
在狂亂的夜
Я
целую
тебя
на
прощание
в
эту
безумную
ночь,
我的心
等著迎接傷悲
А
моё
сердце
открыто
навстречу
боли.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): He Qi Hong, 殷 文琦, 殷 文?
Attention! Feel free to leave feedback.