張學友 - 吻別 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 張學友 - 吻別




吻別
Kiss Goodbye
前塵往事成雲煙 消散在彼此眼前
Past deeds vanish like so much smoke, disappearing from our memories,
就連說過了再見 也看不見你有些哀怨
As if, even after saying goodbye, I couldn't see a hint of your dejection.
給我的一切 你不過是在敷衍
The way you threw yourself at me was simply your way of leading me on,
你笑的越無邪 我就會愛你愛得更狂野
For the more innocently you laughed, the wilder my love for you would burn.
總在剎那間 有一些了解
Sometimes, in an instant, there comes a certain understanding,
說過的話不可能會實現
When you realize that the promises made can never be kept.
就在一轉眼 發現你的臉
In the blink of an eye, I see your face,
已經陌生不會再像從前
Now a stranger, no longer the same as before.
我的世界開始下雪
My world has started snowing,
冷得讓我無法多愛一天
A coldness that's numbing, leaving me unable to love for even a day more.
冷得連隱藏的遺憾
The cold has revealed the hidden regrets,
都那麼的明顯
Now so obvious to all.
我和你吻別 在無人的街
I kiss you goodbye in the deserted streets
讓風痴笑我不能拒絕
Where the wind mocks my inability to resist,
我和你吻別 在狂亂的夜
I kiss you goodbye in the chaotic night,
我的心 等著迎接傷悲
My heart, preparing to receive its sorrow.
想要給你的思念 就像風箏斷了線
The longing that I wish to send to you is like a kite whose string has snapped,
飛不進你的世界 也溫暖不了你的視線
Unable to penetrate your world or bring warmth to your sight,
我已經看見 一齣悲劇正上演
For I've already foreseen, a tragedy unfolding,
劇終沒有喜悅 我仍然躲在你的夢裡面
Where the final act will bring no joy, and I'll still be lost in the dreams of you.
總在剎那間 有一些了解
Sometimes, in an instant, there comes a certain understanding,
說過的話不可能會實現
When you realize that the promises made can never be kept.
就在一轉眼 發現你的臉
In the blink of an eye, I see your face,
已經陌生不會再像從前
Now a stranger, no longer the same as before.
我的世界開始下雪
My world has started snowing,
冷得讓我無法多愛一天
A coldness that's numbing, leaving me unable to love for even a day more.
冷得連隱藏的遺憾
The cold has revealed the hidden regrets,
都那麼的明顯
Now so obvious to all.
我和你吻別 在無人的街
I kiss you goodbye in the deserted streets
讓風痴笑我不能拒絕
Where the wind mocks my inability to resist,
我和你吻別 在狂亂的夜
I kiss you goodbye in the chaotic night,
我的心 等著迎接傷悲
My heart, preparing to receive its sorrow.
我和你吻別 在無人的街
I kiss you goodbye in the deserted streets
讓風痴笑我不能拒絕
Where the wind mocks my inability to resist,
我和你吻別 在狂亂的夜
I kiss you goodbye in the chaotic night,
我的心 等著迎接傷悲
My heart, preparing to receive its sorrow.





Writer(s): He Qi Hong, 殷 文琦, 殷 文?


Attention! Feel free to leave feedback.