張學友 - 吻別 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 張學友 - 吻別




吻別
Прощальный поцелуй
前塵往事成雲煙 消散在彼此眼前
Прошлое, словно дым, рассеялось перед нами,
就連說過了再見 也看不見你有些哀怨
Даже после прощания, в твоих глазах читаю печаль.
給我的一切 你不過是在敷衍
Все, что ты мне дарила, было лишь притворством,
你笑的越無邪 我就會愛你愛得更狂野
Чем беззаботнее твоя улыбка, тем сильнее моя безумная любовь.
總在剎那間 有一些了解
В одно мгновение я вдруг все понял,
說過的話不可能會實現
Слова, что мы говорили, никогда не сбудутся.
就在一轉眼 發現你的臉
В один миг я увидел, что твое лицо
已經陌生不會再像從前
Стало чужим, уже не таким, как прежде.
我的世界開始下雪
В моем мире пошел снег,
冷得讓我無法多愛一天
Холод не дает мне любить тебя дольше ни дня.
冷得連隱藏的遺憾
Холод настолько силен, что даже скрытые сожаления
都那麼的明顯
Становятся такими очевидными.
我和你吻別 在無人的街
Я целую тебя на прощание на безлюдной улице,
讓風痴笑我不能拒絕
Пусть ветер смеется надо мной, я не могу сопротивляться.
我和你吻別 在狂亂的夜
Я целую тебя на прощание в безумную ночь,
我的心 等著迎接傷悲
Мое сердце готовится встретить печаль.
想要給你的思念 就像風箏斷了線
Мои мысли о тебе, словно воздушный змей с оборванной нитью,
飛不進你的世界 也溫暖不了你的視線
Не могут проникнуть в твой мир, не могут согреть твой взгляд.
我已經看見 一齣悲劇正上演
Я уже вижу, как разыгрывается трагедия,
劇終沒有喜悅 我仍然躲在你的夢裡面
В конце нет радости, я все еще прячусь в твоих снах.
總在剎那間 有一些了解
В одно мгновение я вдруг все понял,
說過的話不可能會實現
Слова, что мы говорили, никогда не сбудутся.
就在一轉眼 發現你的臉
В один миг я увидел, что твое лицо
已經陌生不會再像從前
Стало чужим, уже не таким, как прежде.
我的世界開始下雪
В моем мире пошел снег,
冷得讓我無法多愛一天
Холод не дает мне любить тебя дольше ни дня.
冷得連隱藏的遺憾
Холод настолько силен, что даже скрытые сожаления
都那麼的明顯
Становятся такими очевидными.
我和你吻別 在無人的街
Я целую тебя на прощание на безлюдной улице,
讓風痴笑我不能拒絕
Пусть ветер смеется надо мной, я не могу сопротивляться.
我和你吻別 在狂亂的夜
Я целую тебя на прощание в безумную ночь,
我的心 等著迎接傷悲
Мое сердце готовится встретить печаль.
我和你吻別 在無人的街
Я целую тебя на прощание на безлюдной улице,
讓風痴笑我不能拒絕
Пусть ветер смеется надо мной, я не могу сопротивляться.
我和你吻別 在狂亂的夜
Я целую тебя на прощание в безумную ночь,
我的心 等著迎接傷悲
Мое сердце готовится встретить печаль.





Writer(s): He Qi Hong, 殷 文琦, 殷 文?


Attention! Feel free to leave feedback.