張學友 - 和好不如初 - Live - translation of the lyrics into English

和好不如初 - Live - 張學友translation in English




和好不如初 - Live
Reconciliation is Not a Beginning - Live
復合後彷彿得要好
After reconciliation, we must be better
讓人妒忌又羨慕
Make people jealous and envious
但是彼此心裡知道
But we both know in our hearts
舊情盡人事醫不好
We can't cure our old feelings
現在這種「好」最多似
This "good" is as much as we can be now
舊同事循例巡視業務
Like old colleagues on a routine business trip
前科很糟怎修補亦存在限度
No matter how hard we try to repair our past, there's a limit
明知一見到 你亂髮像野草
I know that when I see you, your hair is like wild grass
總記得你跟過誰好
I can't help but remember who you slept with
和好 不再如初
Reconciliation is not a beginning
即使修理以後瘡疤太多
Even after repair, there are too many scars
一世要扮失憶症麼
Must we spend our lives pretending to have amnesia?
難過 都已捱過
We have already endured our sadness
不想跟你揹著陰影探戈
I don't want to keep dancing the tango of shadows with you
一到半夜想起你的錯
In the middle of the night, I remember your mistakes
舊患是彼此的案底
Our past is a criminal record for each other
令人夜夜在夢囈
Haunting us in our dreams
實在不知怎抱擁你
I don't know how to hold you in my arms
沾滿他氣息的身體
Your body is full of his scent
妒恨之間講過一切絕情話
We have said all the heartless things to each other
明白純屬自衛
I understand that it's only self-defense
何解傷口怎清洗亦同樣艷麗
Why is it that no matter how I wash the wounds, they remain as bright as ever?
扮得多徹底 最後也露了底
The more thoroughly we try to pretend, the more obvious it becomes
戀愛死了瞻仰遺體
Our love is dead, we are only looking at its remains
和好 不再如初
Reconciliation is not a beginning
即使修理以後瘡疤太多
Even after repair, there are too many scars
一世要扮失憶症麼
Must we spend our lives pretending to have amnesia?
難過 都已捱過
We have already endured our sadness
不想跟你揹著陰影探戈
I don't want to keep dancing the tango of shadows with you
一到半夜想起你的錯
In the middle of the night, I remember your mistakes
明知一見到 你亂髮像野草
I know that when I see you, your hair is like wild grass
總記得你跟過誰好
I can't help but remember who you slept with
和好 不再如初
Reconciliation is not a beginning
即使修理以後瘡疤太多
Even after repair, there are too many scars
一世要扮失憶症麼
Must we spend our lives pretending to have amnesia?
難過 都已捱過
We have already endured our sadness
不想跟你揹著陰影探戈
I don't want to keep dancing the tango of shadows with you
一到半夜想起你的錯
In the middle of the night, I remember your mistakes





Writer(s): Huan Ren Chen, Wy Man Wong


Attention! Feel free to leave feedback.