Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夜了... 又破曉
Nacht... und wieder Morgen
夜了
鐘上擺臂在搖
似苦等天邊破曉
Nacht,
der
Pendel
schwingt
und
wartet,
als
hofft
er
auf
den
Morgen
夜了
我比鐘臂更無聊你知不知道不再緊要
Nacht,
ich
bin
noch
einsamer
als
er,
weißt
du
das
nicht
mehr?
是我讓你走
是我親口說你不必逗留
Ich
ließ
dich
gehen,
ich
selbst
sagte,
du
brauchst
nicht
zu
bleiben
明白你動搖的心
移向別人擁有
Verstand
dein
schwankendes
Herz,
das
sich
einem
anderen
zuwandte
緣盡了
呼叫心呼叫每天的深宵
Das
Schicksal
endet,
mein
Herz
schreit
in
jeder
Nacht
我思緒亂似大海裡浪潮
Meine
Gedanken
sind
wild
wie
Wellen
im
Meer
抱著每夜我痛哭
我孤獨停未了
Jede
Nacht
weine
ich,
meine
Einsamkeit
hört
nicht
auf
想你想起你
每天的深宵
Ich
denke
an
dich,
in
jeder
Nacht
每一秒渡過內心也寂寥
Jede
Sekunde
ist
erfüllt
von
dieser
Leere
沒法子可以忘記
半生痴愛的你
竟走了
Ich
kann
nicht
vergessen,
dich,
meine
lebenslange
Liebe,
die
nun
geht
夜了
鐘上擺臂繼續搖看天邊光隱約開始照
Nacht,
der
Pendel
schwingt
weiter,
ein
schwaches
Licht
zeigt
sich
又破曉
未懂得那樣入眠
Wieder
Morgen,
ich
finde
keinen
Schlaf
你知不知我只有苦笑後悔讓你走
Weißt
du
nicht,
dass
ich
nur
bitter
lächle?
後悔親口說你不必逗留
Bereue,
dich
gehen
lassen
zu
haben,
bereue
diese
Worte
留下這份狂空虛
那樣來補救
Zurück
bleibt
diese
Leere,
wie
soll
ich
sie
füllen?
緣盡了
呼叫心呼叫每天的深宵
Das
Schicksal
endet,
mein
Herz
schreit
in
jeder
Nacht
我思緒亂似大海裡浪潮
Meine
Gedanken
sind
wild
wie
Wellen
im
Meer
抱著每夜我痛哭
我孤獨停未了
Jede
Nacht
weine
ich,
meine
Einsamkeit
hört
nicht
auf
想你想起你
每天的深宵
Ich
denke
an
dich,
in
jeder
Nacht
每一秒渡過內心也寂寥
Jede
Sekunde
ist
erfüllt
von
dieser
Leere
沒法子可以忘記
半生痴愛的你
竟走了
Ich
kann
nicht
vergessen,
dich,
meine
lebenslange
Liebe,
die
nun
geht
仍然懷念你這一顆心我怕已瘋了
Ich
vermisse
dich
noch,
mein
Herz
fürchtet,
verrückt
zu
werden
仍然懷念你
自己
狂哭忍不了
Ich
vermisse
dich
noch,
kann
mein
Weinen
nicht
mehr
halten
呼叫
心呼叫
我心中呼叫
Schrei,
mein
Herz
schreit,
in
mir
schreit
es
我思緒亂似大海裡浪潮
Meine
Gedanken
sind
wild
wie
Wellen
im
Meer
抱著每夜我痛哭
我孤獨
忍不了
Jede
Nacht
weine
ich,
meine
Einsamkeit,
ich
halte
nicht
mehr
aus
想你
想起你
我始終想你
Ich
denke,
ich
denke
nur
an
dich
每一秒渡過內心也寂寥
Jede
Sekunde
ist
erfüllt
von
dieser
Leere
沒法子可以忘記
半生痴愛的你
竟走了
Ich
kann
nicht
vergessen,
dich,
meine
lebenslange
Liebe,
die
nun
geht
又破曉
又破曉
Wieder
Morgen,
wieder
Morgen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Toshinobu Kubota, Loy Mow Chow
Album
愛.火.花
date of release
01-01-1992
Attention! Feel free to leave feedback.