張學友 - 夢裡的聲音 - translation of the lyrics into German

夢裡的聲音 - 張學友translation in German




夢裡的聲音
Die Stimme im Traum
風吹送落寞的亂絮
Der Wind weht einsame Verwirrung herbei
微風知我日夕想著誰
Die leichte Brise weiß, an wen ich Tag und Nacht denke
濃情的心無言碰碎
Ein Herz voller tiefer Gefühle zerbricht schweigend
遺留 愛戀的禁區
Zurück bleibt die verbotene Zone der Liebe
飄進絕望昏睡裏
Mein Herz treibt in verzweifelten Schlummer
原因 討厭日夕想著誰
Der Grund: Ich hasse es, Tag und Nacht an dich zu denken
情路遇驟變真是太累
Der Weg der Liebe, der plötzliche Wendungen nimmt, ist wirklich zu ermüdend
誰又可取替還空虛
Wer könnte dich ersetzen und diese Leere füllen?
不相信 人真心相愛這是罪
Ich glaube nicht, dass es Sünde ist, wenn Menschen sich wahrhaft lieben
誰又叫我碰上還判罪如尖錐
Wer ließ mich dich treffen und verurteilt es dennoch wie einen spitzen Dorn?
是你的聲音和痴心眼眸但仍留夢裏
Es sind deine Stimme und deine verliebten Augen, doch sie bleiben nur im Traum
總揮不去仍令我每天追憶過去
Ich kann sie nie vertreiben, sie lassen mich täglich an die Vergangenheit erinnern
飄進絕望昏睡裏
Mein Herz treibt in verzweifelten Schlummer
原因 討厭日夕想著誰
Der Grund: Ich hasse es, Tag und Nacht an dich zu denken
情路遇驟變真是太累
Der Weg der Liebe, der plötzliche Wendungen nimmt, ist wirklich zu ermüdend
誰又可取替這空虛
Wer könnte diese Leere ersetzen?
不相信 人真心相愛還是罪
Ich glaube nicht, dass es immer noch Sünde ist, wenn Menschen sich wahrhaft lieben
誰又叫我碰上還判罪如尖錐
Wer ließ mich dich treffen und verurteilt es dennoch wie einen spitzen Dorn?
是你的聲音和痴心眼眸但仍留夢裏
Es sind deine Stimme und deine verliebten Augen, doch sie bleiben nur im Traum
總揮不去仍令我每天追憶過去
Ich kann sie nie vertreiben, sie lassen mich täglich an die Vergangenheit erinnern
不相信 人真心相愛還是罪
Ich glaube nicht, dass es immer noch Sünde ist, wenn Menschen sich wahrhaft lieben
誰又叫我碰上還判罪如尖錐
Wer ließ mich dich treffen und verurteilt es dennoch wie einen spitzen Dorn?
是你的聲音和痴心眼眸但仍留夢裏
Es sind deine Stimme und deine verliebten Augen, doch sie bleiben nur im Traum
即使分隔仍夢裏見你的聲音説別去
Selbst getrennt höre ich im Traum noch deine Stimme Abschied nehmen





Writer(s): Ri Qin Xu


Attention! Feel free to leave feedback.